Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

1.Mose 31,16 - 31,40 Companion Bible (Bemerkung)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • 1.Mose 31,16 - 31,40 Companion Bible (Bemerkung)

    1.Mose 31,16 - 31,40 Companion Bible (Bemerkung)



    31,19
    images. Heb. teraphim, a kind of household gods, showing that the idolatry of Babylonia still clung to Laban's family, in spite of his protestations in v. 20; 30. 27. Cp. v. 30; 35. 2.
    Bilder. Heb. teraphim, eine Art Hausgötter, was zeigt, dass der Götzendienst Babyloniens noch immer an Labans Familie haftete, trotz seiner Beteuerungen in V. 20; 30. 27. Vgl. v. 30; 35,2.
    _____________________________________

    31,20
    unawares to Laban. Heb. stole the heart. Fig Synecdoche (of the Part), Ap. 6, heart being put for knowledge. Cp. v. 27.
    Rachel stole Laban's idols; and Jacob stole Laban's heart.

    unversehens zu Laban. Heb. das Herz gestohlen. Abb. Synekdoche (des Teils), siehe Ap. 6, wobei Herz für Wissen steht. Vgl. V. 27.
    Rahel stahl Labans Götzen; und Jakob stahl Labans Herz.

    _____________________________________
    31,21
    the river = the Euphrates. Fig. Synecdoche (of the Genus).
    der Fluss = der Euphrat. Abb. Synekdoche (des Genus).

    Gilead = perpetual fountain. Cp. Num. 32. 1, 39. Deut. 3. 12-16; 34. 1.
    Gilead = ewige Quelle. Vgl. Num 32,1.39. Deut 3,12-16; 34,1.

    _____________________________________
    31,23
    brethren. Fig. Synecdoche (of Species), Ap. 6, one relationship put for a general one.
    Brüdern. Fig. Synekdoche (der Arten), siehe Ap. 6, ein Verhältnis für ein allgemeines setzen.

    _____________________________________
    31,24
    good or bad. Heb. from good to bad.
    gut oder schlecht. Heb. von gut bis schlecht.

    _____________________________________
    31,27
    with mirth. Laban adds hypocrisy, covetousness, and avarice, to idolatry.
    mit Frohsinn. Laban fügt dem Götzendienst Heuchelei, Begehrlichkeit und Geiz hinzu.

    _____________________________________
    31,28
    sons. Fig. Metonymy (of Species), sons put for grandsons, &c.
    Söhne. Abb. Metonymie (von Spezies), Söhne für Enkel gesetzt, etc.

    _____________________________________
    31,29
    hand. Fig. Synecdoche (of the Part), hand put for the whole person, „in my power".
    Hand. Abb. Synekdoche (des Teils), Hand steht für die ganze Person, "in meiner Macht".

    you and your are plural.
    du und dein sind Plural.

    God of your father. In ch. 30. 27, 30, Laban had spoken of the LORD = Jehovah; now he has sunk so low as to say' your" God, and calls the teraphim ''my gods".
    Gott deines Vaters. In Kap 30,27.30 hatte Laban vom HERRN = Jehova gesprochen; jetzt ist er so tief gesunken, dass er "dein" Gott sagt, und nennt die Teraphim "meine Götter".

    _____________________________________
    31,30
    sore longedst. Heb. with longing thou hast longed. Fig. Polyptoton.
    sehnte sich sehr. Heb. mit Sehnsucht hast du dich gesehnt. Abb. Polyptoton.

    my gods. Cp. on v. 29.
    meine Götter. Vgl. zu V. 29.

    _____________________________________
    31,32
    let him not live. This was in strict accordance with the Code of Khammurabi (§ 9), but in contrast with the Mosaic law. See Ap. 15.
    lass ihn nicht leben. Dies war in strikter Übereinstimmung mit dem Gesetzbuch des Khammurabi (§ 9), aber im Gegensatz zum mosaischen Gesetz. Siehe Ap. 15.

    _____________________________________
    31,33.34
    Rachel. Repeated by the Fig. Anadiplosis. Heb. "tent of Rachel, and Rachel had taken."
    Rachel. Wiederholt von der Abb. Anadiplosis. Heb. "Zelt der Rahel, und Rahel hatte genommen".

    furniture = saddle.
    Möbel = Sattel.

    searched = felt [with his hands].
    suchte = fühlte [mit seinen Händen].

    _____________________________________
    31,35
    my lord. Heb. the eyes of my lord. Fig. Prosopopoeia. Ap. 6.
    mein Herr. Heb. die Augen meines Herrn. Abb. Prosopopoeia. siehe Ap. 6.

    custom. Laban's deceit begets deceit.
    Sitte. Labans Betrug zeugt Betrug.

    _____________________________________
    31,38
    twenty. The No. of disappointed expectancy. See Ap. 10.
    zwanzig. Die Zahl der enttäuschten Erwartung. Siehe Ap. 10.

    _____________________________________
    31,39
    my hand. Fig. Synecdoche (of the Part), hand put for "me". Cp. v. 29.
    meine Hand. Abb. Synekdoche (des Teils), die Hand wird für "mich" gesetzt. vgl. V.29.

    _____________________________________
    31,40
    Thus I was. Fig. Ellipsis = "Thus (wherever) I was".
    So war ich. Abb. Ellipsis = "So war ich (wo immer)".

    droughts heat. Fig. Metonymy (of Effect), effect put for the burning heat which caused it. Contrast with cold produced by the frost.
    Dürre Hitze. Abb. Metonymie (von Effekt), Effekt steht für die brennende Hitze, die ihn verursacht hat. Kontrast mit der durch den Frost erzeugten Kälte.

    my sleep. The Eastern shepherd often away from home for weeks at a time.
    mein Schlaf. Der östliche Hirte, der oft wochenlang von zu Hause weg ist.
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X