Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Apostelgeschichte 4,28 - 5,2 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Apostelgeschichte 4,28 - 5,2 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

    Apostelgeschichte 4,28 - 5,2 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​


    ______
    28
    counsel.
    Ap. 102. 4.
    Cp. 2. 23.

    determined before.
    Gr. proorizo.
    Generally translated
    "predestinate“.
    See Rom. 8. 29, 30. 1 Cor. 2. 7.
    Eph. 1. 5, 11.

    to be done.
    Fig. Hypo-zeugma (Zeugma.
    3. Ap. 6).
    As "hand" could not
    determine.


    29
    now = as to the present.
    Gr. tanun.
    A strong form of num.
    Only here, 5. 38; 17. 30; 20. 32; 27. 22.

    behold.
    Gr. epeidon.
    Ap. 133. II. l.
    Only here and Luke 1. 25.

    grant = give.

    servants = bond-servants.
    Ap. 190. I. 2.

    with.
    Ap. 104. xi. 1.

    30
    to heal = for
    (Gr. eis. Ap. 104. vi)
    healing.

    signs.
    As in vv. 10, 22.

    wonders.
    Gr. teras.
    Ap. 176. 2.

    31
    when they had = while they.

    prayed.
    Ap. 134. I. 5.

    shaken.
    Gr. saleuo.
    Cp. 16. 26.

    where = in which.

    the Holy Ghost.
    Ap. 101. II. 14.​
    28
    Ratschläge.
    Ap. 102. 4.
    vgl. 2. 23.


    vorher bestimmt.
    Gr. proorizo.
    Wird im Allgemeinen mit
    "vorherbestimmt" übersetzt.
    Siehe Röm. 8. 29, 30. 1 Kor. 2. 7. Eph. 1. 5, 11.


    getan werden.
    Abb. Hypo-zeugma (Zeugma.
    3. Ap. 6).
    Als "Hand" konnte nicht
    bestimmen.


    29
    jetzt = in der Gegenwart.
    Gr. tanun.
    Eine starke Form von num.
    Nur hier, 5. 38; 17. 30; 20. 32;
    27. 22.


    siehe.
    Gr. epeidon.
    Ap. 133. II. l.
    Nur hier und Lukas 1. 25.


    gewähren = geben.

    Diener = Knechte.
    Ap. 190. I. 2.


    mit.
    Ap. 104. xi. 1.


    30
    zu heilen = für
    (Gr. eis. Ap. 104. vi)
    Heilung.


    Zeichen.
    Wie in vv. 10, 22.


    Wunder.
    Gr. teras.
    Ap. 176. 2.


    31
    als sie = während sie.

    gebetet haben.
    Ap. 134. I. 5.


    geschüttelt.
    Gr. saleuo.
    vgl
    . 16. 26.

    wo = in welchem.

    der Heilige Geist.
    Ap. 101. II. 14.
    ______
    4: 32--5: 11. UNITY.
    4: 32-. Unity.
    4: -32. Community of goods.
    4: 33. Power and Grace.
    4: 34--5: 11. Community of goods.​
    4: 32--5: 11. EINHEIT.
    4: 32-. Einigkeit.
    4: -32. Gemeinschaft der Güter.
    4: 33. Macht und Gnade.
    4: 34--5: 11. Gütergemeinschaft.​
    ______
    32
    the multitude, &c. =
    of the full number
    (Gr. plethos)
    of the believing ones.

    soul.
    Ap. 110. V. 1.

    neither = and not even.

    any = one.

    ought = any one.
    Gr. tis.
    Ap. 123. 3.

    the things which he possessed =
    his possessions.
    Gr. huparcho.
    Cp. Luke 9. 48 and 12. 15.

    33
    gave = were giving forth.

    apostles.
    Ap. 189.

    witness = the testimony.
    Gr. marturion.
    First occ.
    Matt. 8. 4.


    grace.
    Ap. 184. I. 1.​
    32
    die Schar, etc. =
    von der vollen Zahl
    (Gr. plethos)
    der Gläubigen.

    Seele.
    Ap. 110. V. 1.

    weder = und nicht einmal.

    jeder = einer.

    sollte = jeder.
    Gr. tis.
    Ap. 123. 3.

    die Dinge, die er besaß =
    sein Besitz.

    Gr. huparcho.
    vgl. Lukas 9. 48 und 12. 15.

    33
    gaben = gaben aus.

    Apostel.
    Ap. 189.

    Zeuge = das Zeugnis.
    Gr. marturion.
    Erstes Vorkommen.
    Matt. 8. 4.

    Gnade.
    Ap. 184. I. 1.​
    ______
    4: 34--5: 11. COMMUNITY OF GOODS.
    4: 34, 35. General.
    4: 36--5: 11. Particular.​
    4: 34--5: 11. GEMEINSCHAFT DER GÜTER.
    4: 34, 35. Allgemeines.
    4: 36--5: 11. Besonderes.​
    ______
    34
    Neither = For neither.

    was = were.
    Gr. huparchc.
    See note on Luke 9. 48.
    The texts read en was.

    that lacked = in need.
    Only here.
    Cp. Ap. 134. I. 5.

    possessors.
    Gr. ktetor.
    Only here.

    lands.
    Gr. chorion.
    See note on Matt. 26. 36.

    35
    distribution, &c. = it was distributed.

    he = any one.
    Gr. tis, as in v. 34.

    36
    The next chapter should begin here.

    Joses.
    Texts read Joseph,
    as in 1. 23.

    Barnabas.
    It is possible that Joseph Barnabas, or Barnabas.

    It is possible that Joseph Barnabas, or Barnabbas, is the same as Joseph Barsabbas of 1. 23, and that he was reserved for a better lot by the Holy Spirit.

    son.
    Ap. 108. iii.
    See note on 3. 25.

    consolation.
    Or, exhortation.
    Gr. paraklesis has both meanings. See Luke 2. 25; 6. 24. 1 Cor. 14, 3.


    of the country of Cyprus =
    a Cypriote by race.

    37
    land Lit. a field,
    as in Luke 14. 18.​
    34
    Neither = Für keinen.

    war = waren.
    Gr. huparchc.
    Siehe Anmerkung zu Lukas 9. 48.
    Die Texte lesen en war.


    dem es an etwas mangelte = der bedürftig war.
    Nur hier. Vgl. Ap. 134. I. 5.


    Besitzende.
    Gr. ktetor.
    Nur hier.


    Länder.
    Gr. chorion.
    Siehe Anmerkung zu Matt. 26. 36.


    35
    Verteilung, etc. = es wurde verteilt.

    er = irgendjemand.
    Gr. tis, wie in V. 34.


    36
    Das nächste Kapitel sollte hier beginnen.

    Joses.
    In den Texten steht Joseph,
    wie in 1. 23.


    Barnabas.
    Es ist möglich, dass Joseph Barnabas, oder Barnabas.


    Es ist möglich, dass Joseph Barnabas, oder Barnabbas, derselbe ist wie Joseph Barsabbas in 1. 23, und dass er vom Heiligen Geist für ein besseres Los bestimmt wurde.

    Sohn.
    Ap. 108. iii.
    Siehe Anmerkung zu 3. 25.


    Trost.
    Oder: Ermahnung.
    Gr. paraklesis hat beide Bedeutungen. Siehe Lukas 2. 25; 6. 24. 1 Kor. 14, 3.


    aus dem Lande Zypern =
    ein Zypriote der Rasse nach.


    37
    Land Lit. ein Feld,
    wie in Lukas 14. 18.
    ______
    5: 1-11. DECEIT.
    1, 2. Ananias.
    3, 4. Remonstrance.
    5-. Death.
    -5. Fear.
    6. Burial.
    7, 8. Sapphira.
    9. Remonstrance.
    10-. Death.
    -10. Burial.
    11. Fear.​
    5: 1-11. BETRUG.
    1, 2. Ananias.
    3, 4. Anfechtung.
    5-. Tod.
    -5. Furcht.
    6. Begräbnis.
    7, 8. Sapphira.
    9. Widerrede.
    10-. Der Tod.
    -10. Beerdigung.
    11. Furcht.​
    ______
    1
    certain.
    Ap. 123. 3.

    man.
    Ap. 123. 2.

    named = by name.

    Ananias.
    Ananias and Sapphira,
    names of grace and beauty
    attached to persons whose principles were bad.

    2
    kept back.
    Gr. noaphizomai.
    Only here, v. 3. Tit. 9. 10.


    of = from.
    Ap. 104. iv.​
    1
    sicher.
    Ap. 123. 3.

    man.
    Ap. 123. 2.

    genannt = mit Namen.

    Ananias.
    Ananias und Sapphira,
    Namen von Anmut und Schönheit,
    die Personen anhafteten, deren Prinzipien schlecht waren.

    2
    zurückgehalten.
    Gr. noaphizomai.
    Nur hier, V. 3. Tit. 9. 10.

    von = aus.
    Ap. 104. iv.​
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X