31 sight. Gr. horama. Occ. twelve times, all in Acts, except in Matt. 17. 9. Always trans, "vision", except here. Not the same word as in 2.17. behold = inspect, or consider. Gr. katanoeo. Ap. 133. II. 4. the Lord. Ap. 98. VI. i. b. 1. B. a. unto him. The texts omit. The quotations are from Ex. 3. 32 32 God. The texts omit the third and fourth occ. of the word in this verse. trembled = became trembling (Gr. entromos. Only here, 16.29. Heb. 12.21). 33 thy shoes, &c. = the sandal of thy feet. where = in (Gr. en) which, but the texts read epi. ground. Gr. ge. Ap. 129. 4. 34 I have seen, I have seen. A Hebraism. Fig. Polyptoton. Ap. 6. Lit. Seeing, I saw. affliction = wrong. Gr. kakosis. Only here. Cp. Kakoo, vv. 6, 19. groaning. Gr. stenagmos. Only here and Rom. 8. 26. 35 deliverer = redeemer. Gr. lutroes. Only here. Cp. lutron, ransom (Matt. 20. 28. Mark 10. 45); lutroo, redeem (Luke 24. 21. Tit. 2. 14. 1 Pet. 1. 18); lutrosis, redemption (Luke 1. 68; 2. 38. Heb. 9. 12). by = in. Gr. en, but the texts read sun. 36 He = This one. shewed. Lit. done. See Deut. 31. 2; 34. 7. wonders. Gr. teras. Ap. 176. 2. signs. Gr. semeion. Ap. 176. 3. 37 that = the. A Prophet. Quoted from Deut. 18. 15. Cp. 3. 22. your. The texts omit. raise up. Gr. anistemi. Ap. 178. I. 1. like unto = as. Him shall ye hear. The texts omit, but not the Syriac. 38 church. Ap. 186. lively = living. Fig. Idioma. Ap. 6. oracles = utterances. Gr. logion. Only here; Rom. 3. 2. Heb. 5. 12. 1 Pet. 4. 11. 39 would. Ap. 102. 1. obey = be obedient (Gr. hupekoos. Only here; 2 Cor. 2. 9. Phil. 2. 8). from them = away. 40 gods. Ap. 98. I. i. 5. to go before. Gr. proporeuomai. Only here and Luke 1. 76. wot = know. Ap. 132. I. i. is become of = has come (to). 41 made a calf Gr. moschopoieo, a compound word, meaning „were calf-making" Only here. idol. Gr. eidolon. The first of eleven occ. Only word so rendered. rejoiced = were rejoicing. Gr. euphraino. Same word as in 2. 26. 42 worship. Same word as "serve" in v. 7. host = army. Gr. stratia. Only here and Luke 2. 13. heaven = the heaven. See note on Matt. 6. 9, 10. as = even as. is = has been. the = a. ye. Omit. have ye offered = did ye offer. This question is introduced by me, as in v. 28. slain beasts. Gr. sphagion. Only here. Cp. sphage, 8. 32. 43 Yea, ye = Ye even. tabernacle. Gr. skene, tent. Remphan. See notes on Amos 5. 25-27, from which this quotation is taken. It follows the Sept. very closely. Ap. 107. II. 3 (b). figures. Gr. tupos. See note on John 20. 25 (print). Rom. 5. 14. worship. Gr. proskuneo. Ap. 137. 1. carry . . . away. Gr. metoikizo, as in v. 4. beyond. Gr. epekeina. Only here. Babylon. Amos says "Damascus". See note there. The stages of captivity were: Syrian, to Damascus; Assyrian, beyond Damascus to Mesopotamia; Babylonian, to Babylon and beyond, and now they were to be carried to the uttermost parts of the earth. 44 witness = testimony. Gr. marturion, as in 4. 33. See Ex. 25. 16; 26. 33; 30. 6 Rev. 15. 5. had appointed = arranged. according to. Gr. kata. Ap. 104. x. 2. fashion Gr. tupos, as in v. 43. seen. Gr. horao. Ap. 133. I. 8. Cp. Ex. 26. 30; 27. 8. Heb. 8. 5. |
31 Anblick. Gr. horama. Zwölfmal, alle in der Apostelgeschichte, außer in Mt. 17.9. Immer trans, "Vision", außer hier. Nicht das gleiche Wort wie in 2. 17. schauen = betrachten, oder erwägen. Gr. katanoeo. Ap. 133. II. 4. der Herr. Ap. 98. VI. i. b. 1. B. a. zu ihm. Die Texte lassen aus. Die Zitate sind aus Ex. 3. 32 32 Gott. Die Texte lassen das dritte und vierte Vorkommen des Wortes in diesem Verses. zitterte = wurde zitternd (Gr. entromos. Nur hier, 16. 29. Heb. 12. 21). 33 deine Schuhe, etc. = die Sandale deiner Füße. wo = in (Gr. en) dem, aber die Texte lesen epi. Boden. Gr. ge. Ap. 129. 4. 34 Ich habe gesehen, ich habe gesehen. Ein Hebraismus. Abb. Polyptoton. Ap. 6. Lit. Sehend, ich sah. Trübsal = Unrecht. Gr. kakosis. Nur hier. vgl. Kakoo, Vv. 6, 19. Seufzen. Gr. stenagmos. Nur hier und in Röm. 8. 26. 35 Befreier = Erlöser. Gr. lutroes. Nur hier. Vgl. lutron, Lösegeld (Mt. 20. 28. Mk. 10. 45); lutroo, erlösen (Lk. 24. 21. Tit. 2. 14. 1 Petr. 1. 18); lutrosis, Erlösung (Lk. 1. 68; 2. 38. Hebr. 9. 12). durch = in. Gr. en, aber die Texte lesen Sonne. 36 Er = Dieser. verkündet. Lit. getan. Siehe Deut. 31. 2; 34. 7. wundert sich. Gr. teras. Ap. 176. 2. Zeichen. Gr. semeion. Ap. 176. 3. 37 der = die. Ein Prophet. Zitiert aus Deut. 18.15. vgl. 3.22. Ihr. Die Texte lassen es aus. aufrichten. Gr. anistemi. Ap. 178. I. 1. gleich wie = wie. Ihn sollt ihr hören. Die Texte lassen es aus, aber nicht das Syrische. 38 Kirche. Ap. 186. lebendig = lebendig. Abb. Idioma. Ap. 6. Orakel = Äußerungen. Gr. logion. Nur hier; Röm. 3. 2. Heb. 5. 12. 1 Petr. 4. 11. 39 würde. Ap. 102. 1. gehorchen = gehorsam sein (Gr. hupekoos. Nur hier; 2 Kor. 2. 9. Phil. 2. 8). von ihnen = weg. 40 Götter. Ap. 98. I. i. 5. vorangehen. Gr. proporeuomai. Nur hier und Lukas 1. 76. wot = wissen. Ap. 132. I. i. ist geworden = ist (zu) gekommen. 41 machte ein Kalb Gr. moschopoieo, ein zusammengesetztes Wort, das "ein Kalb machen" bedeutet Nur hier. Götze. Gr. eidolon. Das erste von elf Vorkommen. Einziges so wiedergegebenes Wort. freuten sich = freuten sich. Gr. euphraino. Dasselbe Wort wie in 2. 26. 42 anbeten. Dasselbe Wort wie "dienen" in V. 7. Heer = Armee. Gr. stratia. Nur hier und in Lukas 2. 13. Himmel = der Himmel. Siehe Anmerkung zu Matth. 6. 9, 10. als = auch als. ist = gewesen ist. der = ein. ihr. Auslassen. habt ihr angeboten = habt ihr angeboten. Diese Frage wird von mir eingeleitet, wie in v. 28. erschlagene Tiere. Gr. sphagion. Nur hier. vgl. sphage, 8. 32. 43 Ja, ihr = Ihr selbst. Tabernakel. Gr. skene, Zelt. Remphan. Siehe Anmerkungen zu Amos 5. 25-27, dem dieses Zitat entnommen ist. Es folgt dem Sept. sehr genau. Ap. 107. II. 3 (b). Figuren. Gr. tupos. Siehe Anmerkung zu Johannes 20. 25 (Druck). Röm. 5. 14. Anbetung. Gr. proskuneo. Ap. 137. 1. tragen . . weg. Gr. metoikizo, wie in V. 4. hinaus. Gr. epekeina. Nur hier. Babylon. Amos sagt "Damaskus". Siehe Anmerkung dort. Die Etappen der Gefangenschaft waren: die syrische bis Damaskus; die assyrische über Damaskus hinaus bis nach Mesopotamien; die babylonische bis nach Babylon und darüber hinaus, und nun sollten sie in die äußersten Teile der Erde gebracht werden. 44 Zeuge = Zeugnis. Gr. marturion, wie in 4. 33. Siehe Ex. 25. 16; 26. 33; 30. 6 Offb. 15. 5. hatte bestimmt = angeordnet. gemäß. Gr. kata. Ap. 104. x. 2. Mode Gr. tupos, wie in V. 43. gesehen. Gr. horao. Ap. 133. I. 8. vgl. Ex. 26. 30; 27. 8. Heb. 8. 5. |
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
Apostelgeschichte 7,31 - 7,44 Companion Bible (Bemerkung)
Einklappen
X
-
Apostelgeschichte 7,31 - 7,44 Companion Bible (Bemerkung)
Apostelgeschichte 7,31 - 7,44 Companion Bible (Bemerkung)
Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
——————————————————
Antonino.S