Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Apostelgeschichte 25,25 - 28,8 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​​

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Apostelgeschichte 25,25 - 28,8 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​​

    Apostelgeschichte 25,25 - 26,8 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ ​​​​
    Screenshot 2024-04-04 at 10-42-04 Microsoft Word - Acts_new.doc - Acts.pdf.png
    Vers 25

    gefunden = wahrgenommen.
    Gr. katalambano.
    Siehe 4,13.

    begangen = getan.

    nichts.
    Gr. medeis.

    beschlossen = entschieden haben.
    Gr. krino.
    Ap. 122. 1.​
    Vers 26

    nein = nicht (Gr. ou) irgendein (Gr tis).
    Ap. 123. 3.

    sicher = gewiss.
    Siehe Anmerkung zu 21. 34.

    Herr.
    Gr. kurios.
    Vgl. Ap. 98. VI. i.
    Dieser Titel wurde von den Kaisern Augustus und Tiberius abgelehnt, aber von Caligula und seinen Nachfolgern angenommen.

    nachdem, etc
    Lit. die Prüfung stattgefunden hat.

    Prüfung.
    Gr. anakrisis.
    Nur hier. vgl. 24. 8.

    etwas.
    Gr. tis.​
    Vers 27

    unvernünftig.
    Gr. alogos.
    Nur hier; 2.Pt 2,12; Judas 10 (übersetzt "roh").
    Ein medizinisches Wort.

    unter, etc. = um auch die Anklagepunkte zu bezeichnen.

    Verbrechen = Anklagen.
    Gr. aitia wie in V. 18.​
    Kapitel 26 Vers 1

    zu.
    Gr. pros.
    Ap. 104. xv. 3.

    Du bist erlaubt.
    Lit. Es ist dir erlaubt.
    Gr. epitrepo.
    Dasselbe Wort wie "dulden" und "erlauben" (21,39.40).

    für = im Namen von.
    Gr. huper.
    Ap. 104. xvii. 1.

    antwortete, etc. = verteidigte sich.
    Gr. apologeomai.
    Siehe 19,33.​


    26: -1-29. DIE VERTEIDIGUNG DES PAULUS.
    -1-8. Einleitung.
    9-23. Erklärung.
    24-29. Schlussfolgerung.​



    26: -1-8. EINFÜHRUNG.
    -1-3. Appell an Agrippas Wissen.
    4, 5. Das Leben des Paulus.
    6, 7. Die Hoffnung des Paulus.
    8. Appell an die Vernunft des Agrippa.​



    Vers 2

    denken.
    Gr. hegeomai.
    Dieses Wort hat zwei Bedeutungen: "führen" (15,22). und "halten oder rechnen", wie hier und in neunzehn weiteren Stellen.

    glücklich.
    Gr. makarios.
    Kommt fünfzigmal vor.
    Immer übersetzt mit "gesegnet", außer hier, Johannes 13,17, Röm 14,22; 1.Kor 7,40; 1.Petr 3,14; 4,14.

    soll = bin dabei.

    vor.
    Gr. epi
    Ap. 104. ix. 1.

    berühren = betreffen.
    Gr. peri
    Ap. 104. xiii. 1.

    angeklagt.
    Gr. enkaleo.
    Siehe 19,38.

    von = durch.
    Gr. hupo.
    Ap. 104. xviii. 1.​
    Vers 3

    weil, etc.
    Lit. du bist ein Experte.
    Gr. gnostes.
    Nur hier. Vgl. gnostos (1,19).

    Bräuche.
    Gr. ethos.
    Siehe 6,14.

    Fragen.
    Gr. zetema.
    Siehe 15,2.

    unter = gemäß.
    Gr. kata.
    Ap. 104. x. 2.

    beschwören.
    Gr. deomai.
    Ap. 134. I. 5.

    geduldig.
    Gr. makrothumos.
    Nur hier.
    Abb. Protherapeia,
    Ap. 6.​
    Vers 4

    Lebensweise.
    Gr. biosis.
    Nur hier.
    Vgl. Ap. 170. 2.

    die Jugend.
    Gr. neotes.
    Nur hier; Mt 19,20; Mk 10,20; Lk 18,21; 1.Tim 4,12.

    am ersten = von (Gr. apo. Ap. 104. iv) dem Anfang (Gr. arche).
    Vgl. die Anmerkung zu Johannes 8,44.

    unter.
    Gr. en.
    Ap. 104. viii.

    Volk.
    Gr. ethnos.
    Wird im Allgemeinen auf Heiden angewandt, aber auf Israel in 10,22; 24,2.10.17, etc.

    bei = in.
    Gr. en.
    Ap. 104. viii.

    wissen.
    Gr. oida.
    Ap. 132. I. i.

    den.
    Auslassen.​
    Vers 5

    Die mich kannten = Die mich vorher kannten.
    Gr. proginosko.
    Ap. 132.1. iv.

    von Anfang an.
    Gr. anothen.
    Siehe Anmerkung zu Lukas 1,3.

    würde = willig sein.
    Gr. thelo.
    Ap. 102. 1.

    bezeugen.
    Gr. martureo.
    Siehe S. 1511, und Anmerkung zu Johannes 1,7.

    nach = gemäß.
    Gr. kata.
    Ap. 104. x. 2.

    am strengsten = am strengsten, oder am genauesten.
    Gr. akribestatos.
    Vgl. das Adverb akribos und das vergleichende Adj. in 18,25.26.
    Ein medizinisches Wort.

    Sekte.
    Gr. hairesis.
    Siehe 5,17.

    Religion = Form der Anbetung.
    Gr. threskeia.
    Nur hier, Kol 2,18; Jak 1,26.27.
    Herodot benutzt das Wort für die Zeremonien der ägyptischen Priester.
    Wird auch in den Papyri verwendet.

    Pharisäer.
    Siehe Ap. 120. 11.​
    Vers 6

    verurteilt.
    Gr. krino.
    Ap. 122. 1.

    denn = auf (dem Grund von).
    Gr. epi.
    Ap. 104. ix. 2.

    Gott.
    Ap. 98.1. i. 1.

    zu
    Die Texte leseneis.
    Ap. 104. vi.​
    Vers 7

    zwölf Stämme.
    Gr. dodekaphulon.
    Nur hier.
    Dieses eine Wort, das die gesamten zwölf Stämme bezeichnet, zeigt, dass Paulus sie als einen einzigen betrachtet.
    Für ihn gab es keine "verlorenen" Stämme, wie man sie sich heute gerne vorstellt.

    sofort = in (Gr, en) Intensität. Gr. ekteneia.
    Nur hier.
    Vgl. das Adj. ektenes (12,5).

    dienen.
    Gr. latreuo.
    Ap. 137. 4 und 190. III. 5.

    kommen = ankommen.
    Gr, katantao.
    Siehe 16. 1.
    Um welcher Hoffnung willen = wegen (Gr. peri. Ap. 104. xiii. 1) welcher Hoffnung.

    König Agrippa.
    Die Texte lassen aus.

    Juden.
    Die Texte fügen hinzu, "O König".​
    Vers 8

    soll man denken = ist es gerichtet.
    Gr. krino, wie in V. 6.

    unglaublich.
    Gr. apistos.
    Kommt nur in der Apostelgeschichte vor.
    Anderswo übersetzt mit "ungläubig", etc.

    dass = wenn.
    Ap. 118. 2. a.

    erheben sollte = erhebt.
    Gr. egeiro.
    Ap. 178. I. 4.

    die Toten = tote Personen.
    Gr. nekros.
    Ap. 139. 2.
    Vgl. V. 23.​


    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X