Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

1.Johannes 3,6 - 3,23 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • 1.Johannes 3,6 - 3,23 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​

    1.Johannes 3,6 - 3,23 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​​​​​​​​​​



    __________
    6
    abideth. Gr. meno.
    See p. 1511.

    sinneth.
    Ap. 128. I. i.

    seen.
    Ap. 133. I. 8.

    neither. Gr. oude.

    7
    Little children.
    Ap. 108. ii.

    no man = no one.
    Gr. medeis.

    deceive.
    See 2. 26 (seduce).

    doeth. See 2. 29.

    righteousness.
    Ap. 191. 3.

    righteous.
    Ap. 191. 1.
    Cp. 2. 29.

    8
    from the beginning.
    See 1. 1 and John 8. 44.

    Son of God.
    Ap. 98. XV.

    destroy.
    Gr. luo.
    Cp. John 2. 19.

    9
    born = begotten.

    remaineth.
    The same as "abideth", v. 6.

    cannot = is not (Ap. 105. I) able to.​
    6
    verweilt. Gr. meno.
    Siehe S. 1511.


    sündigt.
    Ap. 128. I. i.


    gesehen.
    Ap. 133. I. 8.


    weder. Gr. oude.

    7
    Kleine Kinder.
    Ap. 108. ii.


    kein Mensch = niemand.
    Gr. medeis.


    täuschen.
    Siehe 2. 26 (verführen).


    tut. Siehe 2. 29.

    Rechtschaffenheit.
    Ap. 191. 3.


    Rechtschaffenheit.
    Ap. 191. 1.
    vgl. 2. 29.


    8
    von Anfang an.
    Siehe 1.1 und Johannes 8. 44.


    Sohn Gottes.
    Ap. 98. XV.


    zerstören.
    Gr. luo.
    vgl. Johannes 2. 19.


    9
    geboren = gezeugt.

    verbleibt.
    Dasselbe wie "
    bleibt", V. 6.

    kann nicht = ist nicht (Ap. 105. I) fähig zu.
    __________
    3: 10-15. OUTWARD MANIFESTATION.
    10, 11. Character of the two classes.
    12. The origin of Cain.
    13. The world’s choice.
    14. Test of the two states.
    15. Cain’s followers.​
    3: 10-15. ÄUSSERE ERSCHEINUNG.
    10, 11. Charakter der beiden Klassen.
    12. Der Ursprung von Kain.
    13. Die Wahl der Welt.
    14. Die Prüfung der beiden Staaten.
    15. Kains Gefolgschaft.​
    __________
    10
    children.
    Ap. 108. i.
    See vv. 1, 2.

    manifest.
    Ap. 106. I. viii.

    neither = and.

    loveth.
    Ap. 135. I. 1.

    11
    message.
    Gr. angelia.
    Only here and 1. 5.

    12
    that = the.

    wicked.
    Ap. 128. III. 1.
    See John 8. 44.

    slew.
    Gr. sphazo.
    Only here and Rev. 5. 6, 9, 12; 6. 4, 9; 13. 3, 8; 18.24.

    wherefore = for the sake (Gr. charin) of what. The acc. case of charis (Ap. 184. I. 1) is used as a preposition.

    own. Omit.


    evil.
    Same as "wicked", above.

    13
    if.
    Ap. 118. 2. a.

    14
    passed.
    Gr. metabaino.
    Cp. John 6. 24 (same word).

    from. Ap. 104. vii.

    unto. Ap. 104. vi.

    life. Ap. 170. 1.

    his brother.
    The texts omit.

    15
    murderer. Gr. anthropoktonos, manslayer. Only here and John 8.44.

    no = not (v. 1) any.


    eternal. Ap. 151. II. B. i.

    16
    Hereby = In (Ap. 104. viii) this.

    perceive we = we know, as in v. 1.

    life.
    Ap. 110. III. 1.
    See John 10. 15.​
    10
    Kinder.
    Ap. 108. i.
    Siehe Vv. 1, 2.


    manifestieren.
    Ap. 106. I. viii.


    weder = und.

    liebte.
    Ap. 135. I. 1.


    11
    Nachricht.
    Gr. angelia.
    Nur hier und 1. 5.


    12
    das = die.

    böse.
    Ap. 128. III. 1.
    Siehe Johannes 8. 44.


    erschlug.
    Gr. sphazo.
    Nur hier und in Offb. 5. 6, 9, 12; 6. 4, 9; 13. 3, 8; 18. 24.


    wozu = um dessentwillen (Gr. charin). Der acc. Fall von charis (Ap. 184. I. 1) wird als Präposition verwendet.

    eigene. Auslassen.

    böse.
    Dasselbe wie "böse", oben.


    13
    wenn.
    Ap. 118. 2. a.


    14
    bestanden.
    Gr. metabaino.
    vgl. Johannes 6. 24 (dasselbe Wort).


    aus. Ap. 104. vii.

    zu. Ap. 104. vi.

    Leben. Ap. 170. 1.

    sein Bruder.
    Die Texte lassen aus.


    15
    Mörder. Gr. anthropoktonos, Menschentöter. Nur hier und in Johannes 8. 44.

    nein = nicht (V. 1) irgendeiner.

    ewig. Ap. 151. II. B. i.

    16
    Hierdurch = In (Ap. 104. viii) dies.

    wahrnehmen wir = wir wissen, wie in V. 1.

    Leben.
    Ap. 110. III. 1.
    Siehe Johannes 10. 15.
    __________
    3: -16-24. EFFECTS UPON US.
    -16-18. Love manifested to the brethren.
    19-22. Proof of our state before God.
    23. Commandment of God.
    24. Proof of His abiding in us.​
    3: -16-24. AUSWIRKUNGEN AUF UNS.
    -16-18. Die den Brüdern erwiesene Liebe.
    19-22. Beweis für unseren Stand vor Gott.
    23. Das Gebot Gottes.
    24. Beweis für sein Bleiben in uns.​
    __________
    17
    whoso = whoever.

    good = goods, or living.
    Ap. 170. 2.
    Cp. Luke 15. 12, 30.

    seeth.
    Ap. 133. I. 11.

    bowels. Gr. splanchna.
    See Philem. 7, 12, 20.

    from. Ap. 104. iv. dwelleth.
    Same as " abide ", v. 6.

    18
    in, in. No prep. Dat. case.


    word.
    Ap. 121. 10.

    neither. Gr. mede.

    in. Gr. en, with texts.

    truth.
    See 1. 6.

    19
    assure.
    Ap. 150. I. 2.

    20
    if.
    Ap. 118. 1. b.

    condemn. Gr. kataginosko.
    See Gal. 2. 11 (blamed).

    all things. Cp.
    Peter's answer, John 21. 17.

    21
    confidence.
    See 2. 28.

    toward. Ap. 104. xv. 3.

    22
    ask. Ap. 134. I. 4.

    of. Ap. 104. xii. 1, but the texts read apo (Ap. 104. iv).

    keep.
    See Matt. 19. 17.

    pleasing. Gr. arestos.
    See Acts 6. 2 (reason).​
    17
    jeder der​ = wer auch immer.

    gut = Güter, oder lebendig.
    Ap. 170. 2.
    vgl. Lukas 15. 12, 30.


    sieht.
    Ap. 133. I. 11.


    Därme. Gr. splanchna.
    Siehe Philem. 7, 12, 20.


    aus. Ap. 104. iv. wohnen.
    Dasselbe wie "verweilen", V. 6.


    18
    in, in. Kein prep. Dat. Fall.

    Wort.
    Ap. 121. 10.


    weder. Gr. mede.

    in. Gr. en, mit Texten.

    Wahrheit.
    Siehe 1. 6.


    19
    versichern.
    Ap. 150. I. 2.


    20
    wenn.
    Ap. 118. 1. b.


    verurteilen. Gr. kataginosko.
    Siehe Gal. 2. 11 (Tadel).


    alle Dinge. vgl.
    die Antwort des Petrus, Johannes 21. 17.


    21
    Vertrauen.
    Siehe 2. 28.


    zu. Ap. 104. xv. 3.

    22
    fragen. Ap. 134. I. 4.

    von. Ap. 104. xii. 1, aber die Texte lesen apo (Ap. 104. iv).

    halten.
    Siehe Matt. 19. 17.


    gefällig. Gr. arestos.
    Siehe Apostelgeschichte 6. 2 (Grund).
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X