Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Die Psalm-Titel und die darin verwendeten Wörter - Dies ist Anhang 65

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Die Psalm-Titel und die darin verwendeten Wörter - Dies ist Anhang 65

    Prüfet Alles und das Gute behaltet:

    Die Psalm-Titel und die darin verwendeten Wörter - Dies ist Anhang 65

    Aus dem, was im vorhergehenden Anhang (64) geschrieben steht, wird ersichtlich, dass, obwohl die Worte"Psalmtitel"hier in diesem Anhang in ihrem gewöhnlichen, traditionellen Sinn verwendet werden, unser Verständnis davon ernsthaft modifiziert werden muss; alle Worte, die in ihnen verwendet und im Folgenden erklärt werden, kommen in der Subskription des vorangehenden Psalms vor und gehören zu diesem Psalm. Dort haben wir sie in der "Companion Bible" untergebracht, und in diesen Psalmen müssen wir nach ihrer Erläuterung suchen und den Schlüssel zur Bedeutung der Worte finden.1

    Kommentatoren, die das Wort Gottes verehrten, haben sich bemüht, eine logische, geistliche oder mystische Bedeutung in diesen "Titeln" zu finden, während moderne Kritiker nicht in der Lage zu sein scheinen, über Musikinstrumente und Terminologie oder "Schlagworte" populärer Lieder oder Melodien hinauszugehen.

    Die Lehre, die tiefgründig und großartig ist und alle Vorstellungen übersteigt, wird von ihnen zu einem banalen Verweis verkommen, während sie den Text, der klar ist, mit ihren dummen Vermutungen und eitlen Fantasien mystifizieren.

    Wir suchen nach etwas, das diesem Werk des Heiligen Geistes Gottes würdiger ist. Geistes Gottes; etwas, das in der Tat der Bibel würdiger ist, wenn man sie nur als ein literarisches Werk betrachtet. Wir suchen nach etwas das würdiger ist als ein "Tamtam", und wir werden es finden.

    Die in diesen Untertiteln verwendeten Worte (die kein seriöser Kommentator (die kein seriöser Kommentator als andere als integrale Bestandteile der Heiligen Schrift betrachtet, da sie nummeriert sind und im hebräischen Text die erste Strophe jedes Psalms bilden hebräischen Text und werden im Neuen Testament tatsächlich als Schrift zitiert. ) beziehen sich auf bedeutsame Wahrheiten und nicht auf musikalische Begriffe; auf Lehre und nicht auf Melodien; auf Unterweisung und nicht auf Instrumente; auf Sinn und nicht auf Klang. Sie sind für diejenigen, die ein Herz für Musik haben Musik haben, und nicht nur ein Ohr für Musik; sie sind für Henochs, die die mit Gott wandeln, und nicht für Tubal-Kains, die Harfe und Orgel die Orgel. Sie beziehen sich auf die Dinge des Geistes und nicht auf "mit Händen mit Händen gemacht".

    Wir werden diese Worte und Ausdrücke in der Schreibweise und in der Reihenfolge wiedergeben und in der Reihenfolge, in der der Bibelleser sie in diesem Anhang suchen wird Anhang, d.h. in alphabetischer Reihenfolge.

    Zunächst sei bemerkt, dass vierunddreißig Psalmen überhaupt keinen Titel haben und ohne Über- oder Unterschrift sind: videlicet;

    Psalmen 1, 2, 10, 33, 43, 71, 91, 93, 94, 95, 96, 97, 99, 104, 105, 106, 107, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 135, 136, 137, 146, 147, 148, 149, 150.

    Die Wörter in den Über- und Unterbezeichnungen lauten wie folgt und sind in der Schreibweise der"Authorized Version"wiedergegeben, an die sich die englischen Leser gewöhnt haben.

    I. AIJELETH-SHAHAR (Die Tagesdämmerung).

    Dieser Titel, der in den Versionen in der Überschrift von Psalm 22 stand, findet nun seinen richtigen Platz und steht (in The Companion Bibel) als Untertitel zu Psalm 21.

    Die Bedeutung, die sowohl in der Authorized Version als auch in der Revised Version angegeben wird, ist "die Hirschkuh des Morgens".

    Die jüdischen Kommentatoren, Raschi (1040-1145 n. Chr., Troyes) und Kimchi (1160 - 1232 n. Chr., Narbonne) übersetzen es als "eine Hirschkuh, schön wie der Morgen". Luther übersetzte es mit "die früh gejagte Hirschkuh". Der Targum hat es "das Morgenopfer".

    Sobald wir den Ausdruck im Licht von Psalm 21 und nicht von Psalm 22 betrachten, eröffnet sich ein neues Untersuchungsfeld.

    Der Ausdruck ist eine im Osten gebräuchliche Redewendung, die in der arabischen Poesie häufig vorkommt.

    Er wird für die Morgendämmerung verwendet, bei der man die Lichtstrahlen der aufgehenden Sonne (wie Hörner) über den Horizont aufsteigen sieht, bevor die Sonne tatsächlich erscheint. In Psalm 21 wird es für die Strahlen der kommenden Herrlichkeit des Messias verwendet und erzählt von der Morgendämmerung seiner nahenden Krönung, die das große Thema von Psalm 21 ist. Siehe Psalm 21 und die Anmerkungen.

    Es ist derselbe TAG, der das Thema von Davids "letzten Worten" bildet. Worte". Siehe die Anmerkungen zu 2 Samuel 23:1 - 5 und Psalm 72, mit den und vergleiche 2 Petrus 1,19.

    II. AL ALAMOTH (in Bezug auf die Jungfrauen).

    Die Bedeutung dieser Worte ist unumstritten und steht außer Frage: Al = in Bezug auf, oder betreffend, oder mit verbunden. Al hat eine große Bandbreite an Bedeutungen, und wir können diejenige auswählen, die am besten zum Kontext passt. Was 'Alamoth (fem. pl.) betrifft, so besteht ein Konsens darüber, dass es nur Jungfrauen oder Mädchen bedeuten kann. Almah kommt (im Singular und Plural) siebenmal im hebräischen Alten Testament vor und wird in Genesis 24:43 als "Jungfrau" wiedergegeben. Lied 1:3; 6:8. Jesaja 7:14; "Magd" in Exodus 2:8. Sprüche 30,19; und "Jungfrau" in Psalm 68,25. Das eigentliche Wort für Jungfrau ist bethulah (1. Mose 24,16 usw.), während 'almah eine junge Frau im heiratsfähigen Alter bezeichnet, die noch unter der Obhut anderer steht. Jede bethulah ist eine 'almah, aber nicht jede 'almah ist notwendigerweise eine bethulah.2

    Im Plural kann 'alamoth also nur Jungfrauen bedeuten. Es gibt keinen Grund, über ^Musik nachzudenken oder den Gebrauch des Wortes hier auf "einen Chor von Mägden" zu beschränken, der, wie es jetzt stehen muss, als Subskription von Psalm 45 steht und nicht als Überschrift zu Psalm 46.

    Es gibt keine Verbindung zwischen "Jungfrauen" und Psalm 46, aber es gibt viele Punkte in der Thematik von Psalm 45, die ihn mit diesem Psalm in Verbindung bringen. Es gibt Hinweise auf die "Königstochter" und "ehrbare Frauen"(Vers 9). Es ist eine "Tochter", die als Braut angesprochen wird (Vers 10). Es gibt die "Tochter von Tyrus" (Vers 12); "die Königstochter" (Vers 13); und "die Jungfrauen ihre Begleiterinnen"(Vers 14).

    Es gibt also besondere Gründe in der Thematik des Psalms 45, die ihn mit diesem Psalm in Verbindung bringen und ihn sehr passend machen dass, selbst wenn die Psalmen dazu gedacht waren, von Jungfrauen gesungen zu werden, ein solcher Gesang nicht mit dem Tempel oder seinen Gottesdiensten verbunden sein muss.

    Es gab Prozessionsgesänge unter freiem Himmel. Und in 1. Chronik 15 haben wir genau den Anlass für den Gebrauch des Wortes in diesem Zusammenhang. Bei der Prozession, in der die Lade aus dem Haus Obed-Edoms von Zion hinaufgetragen wurde, werden drei Gruppen von Sängern erwähnt: (1) die Leviten (Verse 16 - 19), (2) die Mägde (Vers 20) und (3) die Scheminith oder Männersänger (siehe Nr. XIX), die das Ende des Zuges bildeten (Vers 21). Dies ist genau die Reihenfolge, die in Psalm 68 erwähnt wird: (1) die Sänger gehen voraus (1. Chronik 15:16 - 19); (2) die Instrumentalisten folgen nach (Vers 22); in der Mitte "die Jungfrauen (die 'Alamoth), die mit Pauken spielen" (Vers 20). Psalm 68 beginnt mit den Worten aus Numeri 10:35, die die Formel für das Aufstellen der Lade vorschreiben. Das "Hinaufgehen" in Psalm 68:24 bezieht sich auf das große Hinaufgehen der der Lade zum Zion. Die Schar derer, die das Wort Jehovas verkündeten Jehovas verkündeten (Vers 11), ist der Fem. plural, und der Verweis ist nicht auf Exodus 15:20 oder 1 Samuel 18:6, sondern auf 1 Chronik 15:20. Aus all dem geht hervor klar, dass dieses Plsam (68) auf ein so frühes Datum wie 951 - 950 v. Chr. zurückgeführt werden muss. 951 - 950 v. Chr. zurückgeführt werden muss, anstatt den späteren Daten 537 v. Chr. oder 167 v. Chr. zugeordnet zu werden. C. oder 167 B.C. zuzuordnen, wie es die moderne Kritik fordert.

    III. AL-TASCHITH = Zerstöre nicht.

    Es gibt vier Psalmen, die diese Unterschrift haben, nämlich 56, 57, 58 und 74 (nicht die Psalmen 57, 58, 59 und 75, die sie in allen Versionen als Überschrift haben).

    Die ersten drei sind von David, der vierte ist von Asaph.

    Zwei von David (56 und 57) sind jeweils mit einer Krise in seinem Leben verbunden, während der dritte zu einer besonderen Zeit der Not gehört. Über die Bedeutung des Wortes gibt es keine Unstimmigkeiten.

    In der Authorized Version und der Revised Version wird es mit "Zerstöre nicht" wiedergegeben. Es ist ein Schrei der Verzweiflung, ein Schrei in einer Krise. Aber der Schrei findet sich in den Psalmen, denen wir ihn zugeordnet haben, als Untertitel und nicht in den anderen, wo er früher als Übertitel stand.

    Ein solcher Schrei wurde von Mose in einer großen Krise ausgestoßen (2. Mose 32,11-14, vgl. Deuteronomium 9,25), und von David (2. Samuel 24,16.17), wo wir dasselbe hebräische Wort (schahath) haben. David handelte nach der Aufforderung aus Deuteronomium 4:30, 31; der Grund dafür ist,"denn Jehova, dein Gott, ist ein GÜTTLICHER Gott. Er wird dich nicht verlassen und dich nicht verderben". Aus diesem Grund beginnen die Psalmen 56 und 57 mit"Sei barmherzig".

    Für weitere Hinweise auf diesen Untertitel vergleiche Psalm 56:1, 9, 10, 11; 57:1 - 3, 6, 7; 58:3, 6, 7, 11, und 74:1 - 3, 10, 11, 18 - 20, 22, 23. Psalm 74 ist eine Prophezeiung für die letzte Zeit (von der in Deuteronomium 4:30 die Rede ist), wenn "Zerstöre nicht" ein Aufruf sein wird, der dem "Tag der Jakobs Not". David war ein Prophet (Apostelgeschichte 2,30) und redete von Dingen, die noch in der Zukunft liegen; warum sollten nicht einige Psalmen prophetisch und proleptisch von Zion sprechen von Zion, bevor es gebaut wurde, und vom Exil, bevor es stattfand, anstatt von den modernen Kritikern als "nachexilisch" bezeichnet zu werden?

    IV. GITTITH = Weinpressen (im Zusammenhang mit dem Laubhüttenfest im Herbst).

    Es gibt drei Psalmen, die dieses Wort in der Subskription haben.

    Es sind 7, 80, 83 (nicht 8, 81 und 84, über denen sie bisher als Überschrift als Überschrift standen).

    Es besteht kein Zweifel daran, dass Gittith Weinkelter bedeutet; aus Gath (Richter 6:11; Nehemia 13:15; Jesaja 63:2; Klagelieder 1:15), nicht der "Bottich", der den Saft aus der "Presse" aufnimmt (das ist yekeb, Numeri 18:27, 30. Deuteronomium 15:14, etc.). Das Wort bezieht sich auf den Herbst, genau wie Schoschannim, Nr. XX unten (Lilien), vom Frühling spricht. Daher wird Schoschannim (Blumen) assoziiert mit dem Frühlingsfest (Pessach) assoziiert, wie Gittoth (Früchte) mit dem mit dem Herbstfest (Laubhüttenfest). Das Passahfest erzählte von die Güte Jehovas bei der göttlichen Erlösung; das Laubhüttenfest erzählte von der Güte Jehovas in der göttlichen Bewahrung. Ein Studium der drei Gittith-Psalmen (7, 80 und 83) in diesem Zusammenhang wird lehrreich und gewinnbringend sein und all die Verwirrung beseitigen, die entsteht, wenn man das Wort mit dem Thema der Psalmen 8, 81 und 84 in Verbindung bringt, mit denen es keine Verbindung hat.

    Es wird nicht mehr nötig sein, sich mit solchen Vermutungen wie "gittitische Instrumente" oder "gittitische Wächter" oder "Leviten von Gathrimmon" herumzuschlagen, die ebenso sinnlos wie irrelevant sind. Siehe Gurther unter Schoschannim (Nr. XX, unten).

    V. HIGGAION.
    Wie dieses Wort im Text vorkommt, siehe Anhang 66. I.

    VI. JEDUTHUN.
    JEDUTHUN war einer der drei Vorsteher (oder die "Haupt Musikern") des Tempelgottesdienstes (1. Chronik 16:41, 42; 25:1 - 6; 2 Chronik 5:12; 35:15). Die drei Söhne Aarons wurden also durch die drei Männer repräsentiert, deren Namen in dieser Kategorie vorkommen.

    JEDUTHUN war ein Nachkomme von MERARI (1. Chronik 26,10); während ASAPH war ein Nachkomme von GERSHOM und HEMAN von KOHATH.

    JEDUTHUN scheint einen anderen Namen gehabt zu haben,"ETHAN"(1. Chronik 15:17, 19, verglichen mit 16:41, 42; 25:1, 3, 6, und 2 Chronik 35:15). Dass es einen "Ethan", einen Merariter, gab, geht aus aus 1. Chronik 6:44; 15:17.

    Da er mit diesen beiden Männern in Verbindung gebracht wird, ist es übertrieben eine Schwierigkeit zu schaffen, indem man annimmt, dass Jeduthun "ein Musikinstrument" ist Instrument "oder der"Name einer Melodie" (Revidierte Fassung) oder eines "Taktes".

    Es gibt drei Psalmen, die mit JEDUTHUN verbunden sind (38, 61 und 76), und es wird sich zeigen, dass sie diese Bedingungen erfüllen.

    In 2. Chronik 35,15 wird er "der Seher des Königs" genannt; und in 1. Chronik 25,1 war es die Aufgabe dieser drei Männer, "zu prophezeien" und "zu bekennen und Jehova zu preisen" (Vers 3). Dies geschah auf Befehl des Königs (Vers 6).

    Vergleicht man diese Psalmen, wie sie in The Companion Bible dargestellt sind, die Verwirrung, die dadurch entsteht, dass zwei dieser Psalmen die Namen Namen von zwei verschiedenen Autoren zu tragen scheinen, verschwindet. Die Unterschrift jedes Psalms lautet nun Dem obersten Musikanten - Jeduthun.

    VII. JONATH-ELEM-RECHOKIM = Die Taube in den fernen Terebinthen.

    Es gibt nur einen Psalm mit dieser Unterüberschrift, nämlich Psalm 55 (nicht Psalm 56, über dem sie bisher in anderen Bibeln und Versionen als Überschrift oder Titel stand).

    Es besteht allgemeine Übereinstimmung darüber, dass dieser Titel"Von der die Taube in den fernen Terebinthen (oder Eichen)".

    David ist die "Taube". Er ist weit weg in den fernen Wäldern und jammert über den Ärger, der durch die Rebellion Absaloms über ihn gekommen ist Absalom gekommen ist, wie in 2. Samuel 15-19 beschrieben.

    In Psalm 56 gibt es keinen Hinweis auf eine Taube, wohl aber in Psalm 55:6. In Vers 2 sagt er: "Ich trauere in meiner Klage und jammere" (Revidierte Fassung). In Jesaja 38:14 sagt Hiskia, der in ebenso großer Not sagt Hiskia in ebenso großer Not: "Ich habe gejammert wie eine Taube" (dieselben Worte wie in Psalm 55:17 (Revidierte Fassung). Vergleiche Hesekiel 7:16, wo wir es wieder gibt). David spricht weiter über dieses Stöhnen in Psalm 55:4 - 8; auch in den Versen 16, 17. Der Abfall von Ahithophel in dieser dieser Krise wird in den Versen 12 - 14 angedeutet. Alle Psalmen von oder "über auf David", beziehen sich auf den wahren David; so können wir Davids mit dem Verrat Christi vergleichen, und das Ende Ahithophels (2 Samuel 17:23) mit dem Ende von Judas Iskariot (Matthäus 27:5 - 8. Apostelgeschichte 1:18, 19).

    VIII. LEANNOTH.
    Siehe Nummer x, unten.

    IX. MAHALATH (Der große Tänzer).
    Dieses Wort steht in der Companion Bible als Untertitel von Psalm 52 und nicht als Überschrift oder Titel von Psalm 53, wie in allen anderen Bibeln und Fassungen. Die Übersetzer der Septuaginta konnten aus den Worten nichts machen (es gab da es keine Vokalpunkte gibt); also haben sie das Wort einfach transliteriert, und schrieben es maeleth, was keinerlei Bedeutung hat. AQUILA, ein Revisor der Septuaginta (um 160 n. Chr.), setzte andere Vokale ein, und las das hebräische Wort so, als bedeute es choreia, tanzen. Er muss Er muss das hebräische Mecholoth so verstanden haben, dass es Tanzen bedeutet (oder, durch den Plural von Majestät, der große Tanz). SYMMACHUS, ein weiterer Revisor der Septuaginta (etwa 193-211 n. Chr.), folgt AQUILA.

    Diese Wiedergabe, die das Hebräische als Mecholoth (statt Mahalath) versteht, verbindet Psalm 52 mit 1 Samuel 18:6, 7, wobei der Anlass gefeiert wurde und danach als "der große Tanz" bekannt war. Später in Davids Leben wird dieses Ereignis zweimal als ein Meilenstein in Davids Geschichte erwähnt (1 Samuel 21,11; 29,5). Wenn wir Psalm 52 lesen, werden wir die Hinweise auf Doegs boshafte Zunge (in den Versen 1 - 4) bemerken; auf Davids Behauptung (1 Samuel 17:37) in Vers 5; auf Davids Worte, "die ganze Gemeinde wird es wissen" (1 Samuel 17:47); in den Versen 6, 7 "auch die Gerechten werden sehen und sich fürchten".

    In Vers 9 wird der Sieg Gott zugeschrieben, ebenso wie in 1 Samuel 17,37. Wenn wir diese bemerkenswerten Hinweise lesen, werden wir nicht auf das Gerede der modernen Kritiker über "Schlagworte eines älteren Liedes" oder den "Namen einer Melodie namens 'Sickness'" oder "den Namen eines Chors in Abelmeholah" hören.

    X. MAHALATH LEANNOTH (Das große Tanzen und Schreien).

    Diese Worte finden sich in der Subskription zu Psalm 87 in The Companion Bible (nicht als Überschrift oder Titel zu Psalm 88 über dem er in allen anderen Bibeln und Fassungen steht).

    Mecholoth bedeutet tanzen (siehe oben Nr. IX), und so sind sich alle einig, dass Leannoth das Rufen bedeutet (und, mit dem Plural von Majestät, das große Rufen). (Vergleiche Exodus 15:20, 21; 32:17, 18. Numeri 21:17. 1 Samuel 18:6, 7. Esra 3:11). Die kombinierten Worte "Das große Rufen und Tanzen" geben uns also das Thema von Psalm 87.

    Wir brauchen den Psalm nur im Lichte von 1. Samuel 6,14.15 zu lesen, um den offensichtlichen Zusammenhang mit Davids Herbeibringen der Bundeslade nach Zion zu erkennen. In Vers 2 gibt es eine deutliche Anspielung auf die anderen Orte, an denen die Arche eine vorübergehende Bleibe gefunden hatte, nämlich Silo (1. Samuel 1,3; 2,14; 3:21. Psalm 78:60); Bet-Schemesch (1. Samuel 6:13); Kirjat- Jearim (1. Samuel 7:1); Gibea (2. Samuel 6:3, 4); das Haus von Obed-Edom (Verse 10 - 12). Aber keine dieser Stätten war die Wohnstätte, die Jehova erwählt hatte. Daher wird Zion als "der Berg Zion, den er liebte".

    XI. MASCHIL.
    Verstehen oder Unterweisung (Öffentlich.)

    Dieses Wort findet sich in der eigentlichen Überschrift von dreizehn Psalmen (32, 42, 44 45, 52, 53, 54, 55, 74, 78, 88, 89, 142).

    Im Gegensatz zu den "Michtam"- Psalmen (die alle von David stammen, siehe XII unten), stammen diese von verschiedenen Autoren.

    Sechs davon stammen von David (32, 52, 53, 54, 55 und 142).
    Drei stammen von den Söhnen des Korah (42, 44 und 45).
    Zwei stammen von Asaph (74 und 78).
    Einer ist von Heman, dem Esraiter (88).
    Einer ist von Ethan, dem Esrahiten (89).


    Maschil kommt von sakal, anschauen, prüfen, etwas genau untersuchen (1. Samuel 18,30); daher wird das Substantiv bedeuten Verständnis, das aus tiefer Überlegung entsteht (Sprüche 13:15. Nehemia 8:8). Die Wiedergabe in der Septuaginta ist suneseos = Verstehen und eis sunesin = für Verstehen. Es ist das o.e. Verb zu verstehen.

    Der erste dieser Psalmen (32) gibt die Grundlage für alle wahre Unterweisung und Verständnis. In Vers 8 heißt es:

    "Ich will dich unterweisen und dich lehren auf dem Wege, den du gehen sollst... Sei nicht wie ein Pferd oder wie ein Maultier, die keinen Verstand haben Verstand".

    Oder Psalm 44,1 :"Wir haben gehört", usw.; oder 45,10: "Höre, Tochter, und neige dein Ohr", usw.

    Die Idee,"geschickt zu spielen", scheint trivial im Vergleich zu einer solchen "Belehrung".

    XII. MICHTAM (Engraven).

    Dieses Wort findet sich (in allen Bibelversionen) in der Überschrift von sechs Psalmen (16, 56, 57, 58, 59, 60). Alle sind von David.

    Die letzten fünf bilden eine eigenständige Gruppe. Siehe die Struktur des "Exodus-Buches" (oder des zweiten Buches) der Pslams (Seite 759), wo in der Gruppe F 1-F 5 das Volk Gottes zu Er als Israels Erlöser und sein Werk, das von seinem Tod und seiner Auferstehung.

    Das Wort Michtam kommt von Katam, einschneiden oder eingravieren, wie in Jeremia 2:22, "deine Missetat ist vor mir eingraviert" (nicht "gezeichnet", wie in Authorized Version und Revised Version).

    In der Septuaginta heißt es stelographia = eine eingemeißelte Schrift. Daher Stele = ein Grabdenkmal, aufgrund der Inschrift eingemeißelt.

    Das Wort deutet also auf eine eingemeißelte und damit dauerhafte Schrift hin; eingemeißelt wegen ihrer Bedeutung (vgl. Hiob 19,24).

    Worin diese Bedeutung besteht, kann nur aus den Michtam-Psalmen selbst entnommen werden.

    Die Authorized Version und die Revised Version leiten das Wort von kethem gold ab, entweder weil es kostbar oder verborgen ist.

    Diese Bedeutung ist nicht weit hergeholt, aber es fehlt die Begründung für dieses Bedeutung, die die andere Ableitung mit Tod und Auferstehung in Verbindung Tod und Auferstehung verbindet.

    Die Michtam-Psalmen sind alle von einem gemeinsamen Merkmal durchdrungen dass sie persönlich, direkt und mehr oder weniger privat sind.

    Sie beziehen sich auf Davids Sohn und Davids Herrn und insbesondere auf seinen Tod und seine Auferstehung; oder auf die Befreiung von drohender Gefahr oder dem Tod oder sogar aus dem Grab selbst. Siehe Psalmen 16:10, 11; 56:13; 57:3; 58:10, 11; 59:16; 60:5, 12. David ist es, der "als Prophet" (Apostelgeschichte 2,25-31), wusste, dass Gott "den Messias erwecken würde um auf seinem Thron zu sitzen". Dies ist also die Wahrheit, die im ersten der dieser Michtam- Psalmen (16).

    XIII. MUTH-LABBEN (Der Tod des Meisters).

    In der Companion Bible steht dies nun als Untertitel von Psalm 8 und nicht als Überschrift oder Titel von Psalm 9, wie in anderen Bibeln und Fassungen. Alle sind sich einig, dass muth nur den Tod bedeuten kann. Was das andere Wort labben betrifft, so ist die Sache nicht so einfach. Denn ben bedeutet Sohn, aber von einem "Sohn" steht in keinem der beiden Psalmen (8 oder 9) etwas: und da es sich (wie die anderen Titel) auf einen Gegenstand beziehen muss und nicht auf den Namen eines "Liedes" oder eines "Musikinstruments", muss es eine andere Erklärung für ben geben. Nun kann ben aber auch beyn sein, also "fehlerhaft" geschrieben werden, d.h. ohne das volle Zeichen für den Vokal (was im Hebräischen sehr häufig vorkommt). In diesem Fall würde es das Trennende bedeuten und wäre somit verwandt mit bayin = "zwischen", was die Doppelform dieses Wortes in der Bezeichnung von Goliath in 1 Samuel 17:4, 23,"der Mann zwischen [den beiden Heeren" von Israel und den Philistern], oder "der Duellant". Daher kann labben ("für den Sohn") kann auch labbeyn gelesen werden,"für den Duellanten" oder "den Champion", oder "der, der dazwischen steht". In der Tat ist dies genau der Wortlaut in dem alten jüdischen Kommentar, dem Targum, wiedergegeben: "Zum Lobpreisung; in Bezug auf den Tod des Mannes, der zwischen den Lager ging". Das heißt, der Kämpfer, wie er in 1 Samuel 17:4, 23.3 In diesem Licht gelesen, erhält Psalm 8 eine ganz neue Bedeutung, denn er bezieht sich auf "den Tod des Siegers", Goliath von Gath. Wir können damit Psalm 144 vergleichen, der in der Septuaginta Version diesen bemerkenswerten Titel trägt: "von David über Goliath": In Vers 3 dieses Psalms finden wir genau die Worte von Psalm 8,4. Und in Vers 10 die Worte:"Der seinen Knecht David errettet von dem hasserfüllten Schwert", d.h. von Goliath.

    XIV. NEGINAH.
    Siehe "Neginoth", Nr. XV unten, wovon es der Singular ist.

    XV. NEGINTOTH (Smitings).

    Dieses Wort steht in der "Companion Bible" in den Untertiteln von acht Psalmen, nämlich 3, 5, 53, 54, 60 (Singular), 66, 75 und Habakuk 3. (Nicht in den Überschriften der Psalmen 4, 6, 54, 55, 61 (Einzahl mit 'al anstelle von Beth), 67 und 76).

    "Neginoth"kommt von nagan, schlagen oder zerschlagen. Daher wurde es bisher mit dem Anschlagen der Saiten einiger Musikinstrumente in Verbindung gebracht Musikinstrumenten in Verbindung gebracht! Aber warum sollte das Anschlagen mit Saiten verbunden sein? Ist keine andere Art des Schlagens bekannt? Warum kann es sich nicht nicht auf den Schlag des Leidens oder das Schlagen mit Worten beziehen? In der Tat, es wird in Klagelieder 3:63: "Ich bin der, den sie schlagen [mit ihren Worten]". In all diesen Neginoth-Psalmen findet sich der Hinweis Befreiung von persönlichen Schlägen. Siehe 3:2; 5:6; 53:1; 54:3; 60:3, 5, 11; 66:10 -12; 75:4, 5. Wir haben das Verb wieder in 77:7: "Ich rufe mir mein Lied in Erinnerung", oder mein Leidensweg. Und in Jesaja 38:20: "Wir werden singen oder Lieder machen", oder wir werden Lieder machen über meinen Schlag oder meine Trübsal. In Habakuk 3:19 können wir in auf dieselbe Weise verstehen: "über meine Schläge", d. h. über die d.h. die in Vers 16 erwähnten.

    XVI. NEHILOTH (Erben, oder das große Erbe).

    Dieses Wort findet sich in The Companion Bible in der Unterüberschrift zu Psalm 4 (nicht in der Überschrift von Psalm 5 wie in anderen Bibeln und Versionen). Das Wort ist Nehiloth, das von halal, bohren, abgeleitet wurde; aber selbst dann scheint die menschliche Vorstellungskraft nicht höher zu gehen als das Bohren von Löchern zur Herstellung einer Flöte!

    In der Spetuaginta heißt es "über die Erbin". AQUILA in seiner Revision (160 n. Chr.) hat "Teilung der Erbschaften". SYMMACHUS (A. D. 193-211) hat "Zuteilungen"; die lateinischen Versionen haben ähnlich wiedergeben. Dies zeigt, dass sie vor sich gehabt haben müssen die Konsonanten N, H, L, TH, mit den Vokalpunkten NehaLoTH was die verständliche Bedeutung "Erbe" oder "das große Erbe" ergibt. Erbe. In Psalm 4 ist dieser Bezug ganz klar. Jehova war das Erbe seines Volkes (Psalm 16:5; vgl. 73:26; 119:57; 142:5. Jeremia 10:16. Klagelieder 3:24). Daher wird in Psalm 4,6 die die Frage gestellt: "Wer wird uns zeigen, was gut ist"? Und die Antwort, die folgt, ist "Du". Denn die Freude an Jehova ist größer als die Freude über die Ernte.

    Die gleiche Wahrheit findet sich in Psalm 144. Siehe Anmerkungen zu den Versen 11 - 15-, mit der wahren Antwort in Vers -15.

    XVII. PSALM (hebräisch Mizmor).

    Dieses Wort wird in den Überlieferungen insgesamt vierundvierzig Mal verwendet (Psalmen 3, 4, 5, 6, 8, 9, 12, 13, 15, 20, 21, 22, 23, 24, 29, 31, 38, 39, 40, 41, 47, 49, 50, 51, 62, 63, 64, 73, 77, 79, 80, 82, 84, 85, 98, 100, 101, 109, 110, 139, 140, 141, 143. Davon befinden sich einundzwanzig in Buch I, sieben in Buch II, sieben in Buch III, drei in Buch IV und sechs in Buch V.

    Mizmor bedeutet und wird immer mit"ein Psalm"wiedergegeben und kommt kommt nur in den Psalmtiteln vor. Es unterscheidet sich von Shir (siehe unten), was "ein Lied"bedeutet, d.h. zum Singen, während Mizmor auch zum Meditieren usw. sein kann.

    Mizmor ist mit Schir in dreizehn Psalmen verbunden (30, 65, 67, 68, 75, 76, 87, 92, die ihm vorausgehen; und 48, 66, 83, 88, 108, die ihm folgen).

    XVIII. SELAH.
    Siehe Anhang 66. II.

    XIX. SCHEMINITH.
    (Die achte Abteilung.)

    Dieses Wort kommt in der Unterschrift von zwei Psalmen vor (5 und 11 in der Companion Bible), nicht in der Überschrift von Psalm 6 und 12, wie in anderen Bibeln und Versionen.

    Es herrscht allgemeine Übereinstimmung darüber, dass es "der Achte" bedeutet, und in seinen einunddreißig Vorkommen wird es immer so wiedergegeben, außer in 1 Chronik 15,21 und in diesen beiden Untertiteln (Psalmen 5 und 11), wo es mit "Scheminith" übersetzt wird.

    Die Authorized Version setzt in allen drei Fällen "der achte" an den Rand drei Fällen. In der Revidierten Fassung steht "der achte" nur bei den den beiden Psalmen.

    Obwohl man sich einig ist, dass das Wort "achte" bedeutet, ist man sich nicht einig worauf sich "das Achte" bezieht. Es variiert zwischen "der achte Modus", "die Achtel (oder Oktave) darunter"(d. h. der Bass),"der achte Tag", das achte Jahr oder "ein Instrument mit acht Saiten".

    Letzteres kommt nicht in Frage, denn in 1 Chronik 15:21, die mit Harfen "über das Scheminth" gesetzt werden (wie andere "über dem 'Alamoth", und wir können nicht davon sprechen, dass bestimmte "Instrumente" über andere "gesetzt" werden. Außerdem sind die Sheminith in der Subskription von Psalm 5 zusätzlich zu Neginoth genannt.

    1 Chronik 15,21 hilft uns bei der Lösung. Die 'Alamoth sind Da die 'Alamoth Jungfrauen sind (Vers 20), scheint es offensichtlich, dass die Scheminith Männer sein müssen (Vers 21).

    Aber welche Klasse von Männern? Der Talmud 4 schlägt eine Klasse von wahren Israeliten, d.h. der am achten Tag Beschnittenen, die sich damit von allen anderen und sich so von allen anderen Juden oder Heiden unterscheiden; denn andere Völker Völker, die die Beschneidung praktizieren, tun dies immer an einem späteren Tag 5, niemals am dem achten Tag.

    Da alle anderen in der Prozession in diesem Sinne Scheminith waren, und die Sheminith werden von diesen ebenso unterschieden wie von den 'Alamoth, kommt Dr. Thirtle zu dem Schluss, dass es sich ebenfalls um eine Teilung in diesem Zug handeln muss Prozession. Alles deutet auf eine geteilte Ordnung bei solchen Prozessionen hin (vgl. Exodus 25:14. Numeri 4,15; 7,9. So auch in 1. Chronik 24:1; 26:1, 12). Der bestimmte Artikel scheint schlüssig. In 1 Chronik 15:21 sollten die Scheminith führen (Revidierte Fassung), nicht "zu übertreffen" (wie in der autorisierten Version). Dies ist seine allgemeine Bedeutung (siehe 1 Chronik 23:4, 2 Chronik 34:12, Esra 3:8, 9), wo es mit "hervorheben" wiedergegeben wird. Eine Untersuchung der Psalmen 5 und 11 zeigt uns, dass es eine besondere Betonung der "rechtschaffenen Anbeter" im Unterschied zu anderen. Vergleichen Sie 5:7, 11 mit 11:1 und 7, und sehen Sie die Struktur dieser Psalmen.

    XX. SHIGGAION (ein lautes Schreien).
    Dieses Wort kommt in der Überschrift von Psalm 7 und in der Überschrift des Gebets in Habakuk 3,1, wo es an der richtigen Stelle steht. Platz steht. Der Umfang des Psalms führt Dr. Thirtle zu der Wahl von sha'ag, laut schreien, in Not, Gefahr oder Schmerz, und verwirft shagah, was wandern oder in die Irre gehen bedeutet. Es gibt nichts im im Psalm, das mit letzterem übereinstimmt, und alles, was auf den lauten Schrei Davids hinweist, als er in Gefahr war, in Stücke gerissen zu werden, und auf die lauten Schreie (pl.) des Habakkuk: des Schmerzes in Vers 16 und des des Lobes in Vers 18.

    XXI. SCHOSHANNIM (Lilien oder das Frühlingsfest, Passah).
    Dieses Wort findet sich in der Subskription von zwei Psalmen, nämlich 44 und 68, und nicht in der Überschrift der Psalmen 45 und 69, wie es in anderen Bibeln und Versionen steht.

    Wir haben bereits unter "GITTITH" (Nr. IV. oben) gesehen, dass, da der Frühling und der Herbst angemessen durch Blumen bzw. durch Blumen und Früchte repräsentiert wurden, so wurden Lilien und Weinkelter von jedem. Das Passahfest und das Laubhüttenfest teilten das Jahr in zwei das Jahr in zwei ziemlich gleiche Teile; das erste war das Frühlingsfest und das zweite das Herbstfest.

    Israel wird immer wieder durch den Weinstock symbolisiert6, und Dr. Thirtle verweist uns auf 2 Esdras 5:23 - 28 (Revidierte Fassung) für die Verwendung der Lilie. Es ist das Gebet von Esdras: "O Herr, der du die Herrschaft hast über alle Wälder der Erde und aller ihrer Bäume, Du hast erwählt von allen Wäldern der Erde und allen ihren Bäumen hast Du den EINEN Weinstock erwählt. das EINE LAND und von allen Blumen der Welt die EINE LILIE...; und unter all seinen Völkern hast Du das EINE VOLK erwählt..., Herr, warum hast Du dieses EINE VOLK vielen überlassen? usw.

    Lilien und Granatäpfel (Frühlingsblumen und Herbstfrüchte) waren überall im Tempel zu sehen (1 Könige 7:20 - 22), und die Blumenknöpfe aus Exodus 25:31 - 34 waren zweifellos die gleichen kugelförmige Granatäpfel und Lilien. Die Septuaginta hat "Kugeln" und Lilien. Vergleiche Exodus 28:33, 34; 39:25, 26, wo die "Glocken" -ähnliche Blume wie die Blume zweifelsohne gemeint ist. Im jüdischen Gebetbuch wird Israel am Purimfest als "Lilie Jakobs" bezeichnet; und am Fest der Einweihung (Chanucha) wird Gott gepriesen, weil er "die Fahne der Lilien"(d.h. Israels) befreit hat. (d.h. von Israel). Der hebräische Schekel hatte auf einer Seite manchmal ein Lamm (Pessach) und auf der anderen Seite eine Schale mit Wein (Laubhüttenfest).
    Der halbe Schekel hatte eine dreifache Lilie und eine Schale mit Wein:

    Screenshot 2021-12-24 at 22-52-22 Begleitende_Bibel_Seite_221_bis_481_PDF - Begleitende_Bibel_Seite_221_bis_481_PDF pdf.png

    SILBERNER SCHEKEL DES SIMON MACCABÆUS.
    Auf alten jüdischen Friedhöfen sieht man Gräber mit dem siebenarmigen Leuchter mit seinen Knäufen und Blumen, und manchmal mit einer dreifachen Lilie und Granatapfel.

    Die von der Tradition geleiteten Ausleger sehen in diesen Lilien nur "Mohnköpfe", die auf den ewigen Schlaf hindeuten! und "eine runde Frucht" oder Schale, aus der der Kern (oder der Geist) geflohen ist! So wird das babylonische und ägyptisches Heidentum gezwungen, göttliche Symbole zu interpretieren und zu ersetzen. biblische Symbole zu interpretieren und zu ersetzen. Aber wir können in diesem Fall fragen: "Sagt nicht die Lilie nicht: 'Hier liegt einer von Jehovas Erlösten'? und der Granatapfel, 'Hier liegt einer, der in Jehovas Obhut ist'"? Lies nun die beiden Schoschannim-Psalmen (44 und 68), und die Passahgeschichte wird in ihrer ganzen Fülle und Schönheit sichtbar.

    XXII. SCHUSCHAN UND SCHOSCHANNIM EDUTH. (Belehrung über das Frühlingsfest oder das zweite Pessach.)
    Dieser Titel findet sich in der Unterüberschrift von Psalm 79 in The Companion Bible (nicht in der Überschrift von Psalm 80, wie in anderen Bibeln und Versionen), während SHUSHAN (Singular) EDUTH in der in der Unterschrift von Psalm 59 in der Companion Bible (nicht in der Überschrift von Psalm 60, wie in anderen Bibeln und Fassungen).

    Das erste dieser beiden Wörter bezieht sich auf das Frühlingsfest (siehe unter XXI oben), das zweite bezieht sich auf ein Zeugnis darüber. Es ist unbestritten, dass 'Eduth "Zeugnis" bedeutet. Es ist eines der "zehn Worte", die dreiundzwanzigmal in Psalm 119 vorkommen (siehe Anhang 73). Aber was ist das "Zeugnis", auf das sich diese beiden Psalmen beziehen? Es muss sich um etwas handeln, das mit dem Frühlingsfest (Passah), und Dr. Thirtle sieht darin das Gesetz und das "Zeugnis" in Bezug auf das Halten des Passahfestes im zweiten Monat Monat zu halten, wenn es unter besonderen Umständen nicht im ersten Monat gehalten werden konnte Monat gehalten werden konnte (siehe Numeri 9:10, 11, und vergleiche 2 Chronik 30:1 - 3). In den Psalmen 59 und 79 ist von Feinden die Rede, die damals im Land waren, was das Halten des Passahfestes im ersten Monat erschwert haben könnte im ersten Monat zu feiern.

    In jedem Fall ist diese Auslegung vernünftiger und würdiger als die unbewiesenen Vermutungen, dass es sich um den Namen des Schreckens Vermutungen, es handele sich um den Namen "eines Volksliedes" oder "den Namen einer Melodie" oder eines Chors, dessen Präsident in Shushan lebte.

    XXIII. SONG.
    Ist immer die Wiedergabe von Shir, und bezeichnet Worte, die gesungen werden sollen gesungen werden sollen, im Unterschied zu Mizmor (siehe Nr. XVII oben). Es ist verbunden dreizehnmal mit Mizmor verbunden (siehe oben). Es wird allein fünfzehnmal verwendet verwendet (in den Liedern der Stufen); und in den Psalmen 18 (Schirach), 45 (mit Maschil), und 46.

    ANMERKUNGEN
    1 Diese Tatsachen wurden entdeckt und auf bewundernswerte Weise dargelegt von Dr. J. W. Thirtle, in seinen beiden Werken zu diesem Thema, nämlich The Titles The Titles of the Psalms: their Nature and Meaning explained (1904), und Probleme des Alten Testaments (1907). Beide erschienen bei Henry Frowde, Oxford Bible Warehouse, London.

    2 Das griechische Wort parthenos in Matthäus 1,23 zeigt, dass die 'almah von Jesaja 7:14 eine Jungfrau gewesen sein muss. Auch die Septuaginta gibt 'almah in Jesaja 7,14 ebenfalls mit parthenos wieder.

    3 Das Wort "Meister" in Vers 51 ist nicht dasselbe Wort, sondern gibbor. Siehe Anhang 14. IV.

    4 Yebamoth 43b. vgl. 53b. Yebamoth ist die erste von sieben Abhandlungen im dritten Buch (Naschim), die sich mit den unterschiedlichen Rechte von Männern und Frauen behandelt.

    5 Josephus, Ant. i. 12.

    6 Psalm 80:8. Jesaja 5:1 -7; 27:2 - 6. Jeremia 2:21; 12:10. Hosea 10:1, usw.
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S

  • #5
    Original Teil 4

    Screenshot 2021-12-24 at 23-42-02 Document2 - companion_bible_appendices pdf.png Screenshot 2021-12-24 at 23-42-11 Document2 - companion_bible_appendices pdf.png
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S

    Kommentar

    Lädt...
    X