Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Apostelgeschichte 28,18 - 28,31 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Apostelgeschichte 28,18 - 28,31 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​

    Apostelgeschichte 28,18 - 28,31 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​
    Screenshot 2024-04-23 at 00-47-05 Microsoft Word - Acts_new.doc - Acts.pdf.png
    Elberfelder 1905 - Apostelgeschichte 28,18 - 28,29
    18welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war. 19Als aber die Juden widersprachen, war ich gezwungen, mich auf den Kaiser zu berufen, nicht als hätte ich wider meine Nation etwas zu klagen. 20Um dieser Ursache willen nun habe ich euch herbeigerufen, euch zu sehen und zu euch zu reden; denn wegen der Hoffnung Israels bin ich mit dieser Kette umgeben. 21Sie aber sprachen zu ihm : Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt. 22Aber wir begehren von dir zu hören, welche Gesinnung du hast; denn von dieser Sekte ist uns bekannt, daß ihr allenthalben widersprochen wird. 23Als sie ihm aber einen Tag bestimmt hatten, kamen mehrere zu ihm in die Herberge, welchen er die Wahrheit auslegte, indem er das Reich Gottes bezeugte und sie zu überzeugen suchte von Jesu, sowohl aus dem Gesetz Moses' als auch den Propheten, von frühmorgens bis zum Abend. 24Und etliche wurden überzeugt von dem, was gesagt wurde, andere aber glaubten nicht. 25Als sie aber unter sich uneins waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort sprach : Trefflich hat der Heilige Geist durch Jesaias, den Propheten, zu unseren Vätern geredet 26und gesagt : "Gehe hin zu diesem Volke und sprich : Hörend werdet ihr hören und nicht verstehen, und sehend werdet ihr sehen und nicht wahrnehmen. 27Denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile." 28So sei euch nun kund, daß dieses Heil Gottes den Nationen gesandt ist; sie werden auch hören. 29[Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.] 30Er aber blieb zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Hause und nahm alle auf, die zu ihm kamen, 31indem er das Reich Gottes predigte und die Dinge, welche den Herrn Jesum Christum betreffen, mit aller Freimütigkeit ungehindert lehrte.​

    Vers 18

    Elberfelder 1905 - verhört hatten​
    untersucht.
    Gr. anakrino. ἀνακρίνω anakrinō​
    Ap. 122. 2. = anakrino, Nr. 1 mit vorangestelltem ana (Ap. 104. i) = prüfen; übersetzt, mit einer Verneinung, "keine Frage stellen" in 1Kor 10,25.27.

    Elberfelder 1905 - wollten​
    hätte = wünschte.
    Gr. boulomai. βούλομαι
    Ap. 102. 3. = boulomai, obwohl es manchmal viel mehr bedeutet, bezieht sich doch auf das Ergebnis von thelo, d. h. auf den bewussten Entschlossenheit, ob in Übereinstimmung mit oder entgegen dem ursprünglichen Wunsch oder Impuls.

    Elberfelder 1905 - ​​mich loslassen​
    lassen . . . gehen.
    Gr. apoluo. ἀπολύω apoluō​
    Ap. 174. 11. = apoluo= sich lösen, loslassen, freilassen, weggehen lassen. Mt 15:23.

    Elberfelder 1905 - Ursache​
    verursachen.
    Gr. aitia αἰτία​, wie in 25,27.​
    Vers 19

    Elberfelder 1905 - widersprachen​
    sprachen gegen.
    Gr. antilego.
    Siehe 13,45.

    gezwungen.
    Gr. anankazo.
    Siehe 26,11 (das einzige andere Vorkommen in der Apostelgeschichte).

    Elberfelder 1905 - mich auf​
    appellieren an.
    Gr. epikaleomai.
    Siehe 25,11.

    Elberfelder 1905 - ich wider​
    anklagen.
    Gr. kategoreo.
    Siehe 22,30.

    Nation.
    Gr. ethnos.​ ἔθνος
    Vers 20


    Elberfelder 1905 - herbeigerufen​
    forderte.
    Gr. parakaleo, wie in V. 14.

    Elberfelder 1905 - ​​reden​
    sprechen mit.
    Gr. proslaleo. προσλαλέω proslaleō​
    Siehe 13,43.

    Elberfelder 1905 - ​wegen​
    für.
    Gr. heneken. {ἕνεκεν}
    Erstes Vorkommen. Mt 5,10 (um deswillen).

    die Hoffnung Israels = der Messias, auf den Israel hoffte.
    Abb. Metonymie,
    ➡️ Ap. 6.

    Elberfelder 1905 - ​​umgeben​
    gebunden mit.
    Gr. perikeimai. περίκειμαι
    Nur hier, Mk 9,42; Lk 17,2; Heb 5,2; 12,1.​
    Vers 21

    weder.
    Gr. oute.

    Elberfelder 1905 - Briefe​
    Buchstaben.
    Gr. gramma, ein Buchstabe des Alphabets.
    In pl. "Schriften".
    Dies und Gal 6,11 sind die einzigen Stellen, an denen es für eine Epistel verwendet wird, das übliche Wort ist epistole.

    aus = von.
    Gr. apo.
    ➡️ Ap. 104. iv.

    Elberfelder 1905 - ​​uns über​
    betreffend.
    Gr. peri. περί
    ➡️ Ap. 104. xiii. 1.

    verkündet = berichtet.
    Gr. apangello.
    Siehe 4,23.

    Elberfelder 1905 - gesagt​
    redete.
    Gr. laleo.
    Ap. 121. 7. = laleo = reden oder die Stimme gebrauchen, ohne Bezug auf die gesprochenen Worte (siehe Markus 2,2).

    jeden Schaden = alles Böse
    Gr. poneros.
    Ap. 128. III. 1.​ = poneros= voller Arbeit und Mühe, Unheil zu stiften; böse Absicht (Mt 12,39; Lk 11,29); widerwillig, in Verbindung mit der Vorstellung, die im "bösen Blick" ausgedrückt wird (Mt 6,23; 20,15. Siehe den Kontext und vgl. Lk 11,13).
    Vers 22

    Elberfelder 1905 - wir begehren​
    wünschen = für richtig halten.
    Gr. axioo. ἀξιόω axioō​
    Siehe 15,38.

    von = aus.
    Gr. para.
    Ap. 104. xii. 1.

    wie, etc. = in Bezug auf diese Sekte in der Tat.

    Sekte.
    Gr. hairesis. αἵρεσις
    Siehe 5,17.

    wir wissen = es ist uns bekannt
    gr. gnostos.
    Siehe 1,19.​
    28: 23-29. ZWEITE SITZUNG.
    Vers 23-. Juden versammeln sich.
    Vers
    -23. Paulus erklärt.
    Vers 24, 25-. Ergebnis. Disputation.
    Vers -25-28. Paulus warnt.
    Vers 29-. Die Juden reisen ab.
    Vers -29. Ergebnis. Begründungen.​
    Vers 23

    Elberfelder 1905 - ​​bestimmt​
    ernannt = arrangiert.
    Gr. tasso.
    Siehe 13,48.

    Elberfelder 1905 - ​​die Herberge​
    Unterbringung.
    Gr. xenia.
    Nur hier und in Philem. 22. Vgl. 10,6; 21,16.

    Elberfelder 1905 - ​​er die Wahrheit auslegte​
    dargelegt.
    Gr. ektithemi.
    Siehe 7,21.

    bezeugt.
    Gr. diamarturomai.
    Siehe 2,40.
    Neuntes und letztes Vorkommen in der Apostelgeschichte.

    Elberfelder 1905 - ​​Königreich Gottes​
    Reich Gottes.
    Gr. basileia​ theos​
    Das messianische Reich war das Thema.
    Die Erwähnung des Herrn Jesus, des mosaischen Gesetzes und der Propheten beweist dies.
    ➡️ Siehe Ap. 114.

    Elberfelder 1905 - ​​zu überzeugen​
    Überreden.
    Gr. peitho.
    Ap. 150. I. 2. = peitho, das 55 Mal vorkommt, bedeutet "überreden" und wird so übersetzt in Mt 27,20; 28,14. Lukas 16,31; 20,6. Apostelgeschichte 13:43; 14:19; 8:4; 19:8, 26; 21:14; 26:26, 28; 28:23. Röm. 8,38; 14,14; 15,14. 2Kor 5,11. Gal. 1:10. 2Tim. 1:5, 12. Hebr. 6,9; 11,13.

    Das Passiv, "
    überzeugt werden", oder das Mittel, "sich selbst überzeugen", wird in Apg 17,4; 27,11; 28,24 mit "glauben" übersetzt.

    "Gehorchen" in Apostelgeschichte 5:36, 37. Röm. 2:8. Galater 3,1; 5,7. Hebr. 13:17. Jakobus 3,3; "einverstanden" in Apostelgeschichte 5,40; und "nachgeben" in Apostelgeschichte 23,21.

    In Apostelgeschichte 12,20 wird das Aktiv mit "
    zum Freund gemacht" wiedergegeben, und in 1Joh 3,19 mit "versichern".

    peitho hat ein mittleres Perfekt, pepoitha, mit einem reflektierenden Sinn, "ich habe mich überzeugt", d.h. "ich vertraue". Dies wird in Matthäus 27,34 mit "vertrauen", "Zuversicht haben" usw. wiedergegeben. Markus 10:24. Lukas 11,22; 18,9. Röm. 2,19. 2Kor 1,9; 2,3; 10,7. Gal. 5:10. Phil. 1:6, 14, 25; 2:24; 3:3, 4. 2Thess. 3:4. Philem. 21. Hebr. 2,13; 13,18.


    Jesus.
    ➡️ Ap. 98. X.

    Mose.
    Neunzehntes Vorkommen in der Apostelgeschichte.
    Siehe Matt. 8,4.

    Prophet.
    Ap. 189. = Propheten.
    Ein Prophet war jemand, der für Gott sprach (siehe Ap. 49), und das gilt sowohl für die des Neuen als auch für die des Alten Testaments. Es bedeutete nicht unbedingt, dass er die Zukunft voraussagte, obwohl das manchmal geschah, wie im Fall von Agabus (Apg. 11,28; 21,10). Die Prophetie war eine der Gaben des Geistes, und ihr Hauptzweck bestand darin, die Gläubigen zu trösten, zu ermahnen (Apg 15,32) und aus der Heiligen Schrift zu bezeugen, um sie zu erbauen. Die Propheten gehören zu den Gaben in 1Kor 12,28. Eph 4,11, und Anweisungen für die ordnungsgemäße Ausübung ihrer Gaben werden in 1Kor 14gegeben.

    Außer in
    Apg 13,1, wo es unmöglich ist, zwischen den fünf Personen zu unterscheiden, die als Propheten und Lehrer genannt werden (zwei von ihnen werden im nächsten Kapitel auch Apostel genannt), werden auch Judas und Silas in 15,32als Propheten bezeichnet.


    bis.
    Gr. heos.

    Abend.
    Gr. hespera.
    Siehe 4,3.​
    Vers 24

    Elberfelder 1905 - ​​​​wurden überzeugt​
    glaubten = waren überzeugt davon.
    Gr. peitho, wie in V. 23.

    glaubten nicht = waren ungläubig.
    Gr. apisteo.
    An anderer Stelle, Mk 16,11.16; Lk 24,11.41; Röm 3,3; 2.Tim 2,13.​
    Vers 25

    Elberfelder 1905 - ​uneins​
    wenn sie nicht übereinstimmten = nicht übereinstimmten.
    Gr. asumphonos.
    Nur hier.
    Siehe 5,9; 15,15.

    Elberfelder 1905 - gingen sie weg​
    abgereist.
    Wörtlich: weggeschickt wurden.
    Ap. 174. 11. = apoluo= sich lösen, loslassen, freilassen, weggehen lassen. Matt. 15:23.
    Das Imperfekt deutet darauf hin, dass die Obersten (V. 17) die Versammlung auflösten und die anderen wegschickten, damit sie nicht überzeugt würden.

    Elberfelder 1905 - ​​als Paulus ein Wort sprach​
    danach, etc. = Paulus hat gesprochen.

    Wort
    Gr. rhama. ῥῆμα rhēma​
    Siehe Mark 9,32.

    Elberfelder 1905 - ​​​Trefflich​
    Gut = Richtig.

    der Heilige Geist = der Heilige Geist.
    ➡️ Ap. 101. II. 3.

    durch
    Gr. dia.
    ➡️ Ap. 104. v. 1.

    Jesaja = Isaias.
    Siehe 8,28.30.
    Das Zitat stammt aus 6,9.10.
    Dies ist die dritte Stelle, an der diese Worte zitiert werden.
    Siehe Matt. 13,14.15; Johannes 12,40.

    Elberfelder 1905 - ​​​​unseren​
    unser.
    In den Texten steht "euer".​
    Vers 26

    Elberfelder 1905 - ​Hörend​
    Hören = Im Hören.
    Gr. akoe.
    Vgl. 17,20.

    nicht = auf keinen Fall.
    Gr. ou me.
    ➡️ Ap. 105. III.

    verstehen.
    Gr. suniemi. συνίημι suniēmi​
    Vgl. ➡️ Ap. 132. II. 3.

    Elberfelder 1905 -sehend​
    sehen.
    Gr. blepo. βλέπω blepō​
    ➡️ Ap. 133. 1. 5.

    wahrnehmen.
    Gr. eidon. εἴδω eidō​
    ➡️ Ap. 133. I. l.
    Abb. Polyptoton.
    ➡️ Ap. 6.​
    Vers 27

    ist dick geworden = ist fett geworden.
    Gr. pachunomai.
    Nur hier und Matt. 13,15.

    ihre Ohren, etc. = mit ihren Ohren hören sie schwer.

    Elberfelder 1905 -​​ haben sie geschlossen​
    geschlossen.
    Gr. kammuo.
    Nur hier und in Matt. 13,15.

    damit = damit sie nicht zu jeder Zeit.
    Gr. mepote.

    sich bekehren = umkehren.
    Gr. epistrepho.
    Siehe 3,19.​
    Vers 28

    unto = zu.

    Elberfelder 1905 -​​​ dieses Heil​
    Erlösung.
    Gr. soterion. σωτήριον sōtērion​
    Anderswo, Lukas 2,30 (siehe); 3,6; Eph 6,17.
    Das üblichere soteria occ. 13,26, etc.

    ist gesandt = wurde gesandt.
    Gr. apostelo.
    Ap. 174. 1.

    Elberfelder 1905 -​​​​ den Nationen​
    Nichtjuden.
    Gr. ethnos.​
    Vers 29

    Worte = Dinge.
    Die Texte lassen diesen Vers aus.

    und hatte = haben.

    Elberfelder 1905 -​​​​​ Wortwechsel​
    Argumentation = Disputation.
    Gr. suzetesis.
    Siehe 15,2.​
    Vers 30

    Elberfelder 1905 -​​​​​​ blieb​
    wohnte.
    Gr. meno, wie in V. 16, aber die Texte lesen em-meno (weiter) wie in 14,22.

    zwei ... Jahre.
    Gr. dietia.
    Siehe 24,27.
    Dies war 61-63 n. Chr.

    gemietetes Haus.
    Gr. misthoma.
    Nur hier.
    Wahrscheinlich wurden die Mittel dafür von den Philippern (Phil. 4.10-20) und anderen Gläubigen bereitgestellt.

    Elberfelder 1905 -​​​​​​​ nahm​
    empfangen = frei empfangen.
    Gr. apodechomai.
    Siehe 2,41.​
    Vers 31

    Predigen.
    Gr. kerusso. κηρύσσω kērussō​
    Ap. 121. l. = kerusso = verkünden (wie ein Herold), von kerux, ein Herold; ohne Bezug auf die verkündete Sache (die in Nr. 4 enthalten ist); und ohne die Idee der Lehre einzuschließen.

    die betreffen = betreffend.
    Gr. peri.
    ➡️ Ap. 104. xiii. l.

    den Herrn.
    ➡️ Ap. 98. VI. i. B. 2. A.

    Jesus Christus.
    ➡️ Ap. 98. XI.

    Elberfelder 1905 -​​​​​​​​ Freimütigkeit​
    Vertrauen = Kühnheit.
    Gr. parrhesia. παῤῥησία parrhēsia​
    Siehe 4,13.

    kein Mensch, etc. = ungehindert.
    Gr. akolutos. ἀκωλύτως akōlutōs​
    Nur hier.​
    DER ZUSAMMENHANG ZWISCHEN DEN SIEBEN BRIEFEN, WIE ER SICH AUS DER GESAMTSTRUKTUR ERGIBT.

    RÖMER. "Lehre und Unterweisung".
    Das Evangelium Gottes: nie verborgen, sondern "vorher verheißen".
    Gottes Rechtfertigung von Jude und Heide als Einzelne - gestorben und auferstanden mit Christus (1-8).
    Ihr Verhältnis zueinander in der Dispensationszeit (9-11).
    Die subjektive Grundlage des Geheimnisses (siehe Seite 1694).

    KORINTHIANS. "Zurechtweisung"
    Praktisches Versagen, die Lehre der Römer zu zeigen, indem sie ihre Stellung nicht als mit Christus gestorben und auferstanden sehen.
    "Sauerteig" in der Praxis (1. Kor. 5,6).

    GALATIANS. "Berichtigung".
    Doktrinelles Versagen in Bezug auf die Lehre der Römer. Angefangen mit der Wahrheit der neuen Natur ("Geist"), wurden sie "bald entfernt" (1,6) und versuchten, in der alten Natur ("Fleisch") vollendet zu werden (3,3).
    "Sauerteig" in der Lehre (5,9).

    EPHESIANS. "Lehre und Unterweisung".
    Das Geheimnis Gottes, immer verborgen, nie zuvor offenbart.
    Einzelne Juden und Heiden werden herausgeholt und zu "einem neuen Menschen" in Christus gemacht.
    Sitzt im Himmel mit Christus.

    PHILIPPIANS. "Zurechtweisung".
    Praktisches Versagen, die Lehre des Epheserbriefes zu zeigen, indem man "den Geist Christi" als Glieder des einen Leibes offenbart.

    KOLOSSIERS. "Zurechtweisung".
    "Doktrinelles Versagen in Bezug auf die Lehre des Epheserbriefes.
    Falsche Lehren, die daher kommen, dass sie "das Haupt nicht halten" (2,19) und ihre Vollständigkeit und Vollkommenheit in Christus nicht sehen (2,8-10).​
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X