Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Matthäus 12,18 - 12.32 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Matthäus 12,18 - 12.32 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​

    Matthäus 12,18 - 12.32 Companion Bible (Bemerkung)​​​​​​​​





    _________
    18
    Behold, &c. Quoted from Isa. 41. 8; 42. 1.
    See Ap. 107. I. l.

    Servant. Gr. pais.
    See Ap. 108. iv.

    Chosen.
    Gr. hairetizo. Occ. only here.

    in. Gr. eis (Ap. 104. vi); but L A WH omit.
    Tr. reads en (Ap. 104. viii).

    My soul = I (emph.).
    Heb. nephesh.
    Ap. 9.. Gr. psuche. Ap. 110. IV.

    is well pleased = hath found delight.

    spirit.
    See Ap. 101. II. 8.

    upon.
    Gr. epi. Ap. 104. ix. 3.

    shew = declare.

    Gentiles = nations.

    19
    strive = contend.
    Gr. erizo. Occ. only here.

    Cry = make outcry or clamour.

    20
    O smoking. Gr. tuphoomai.
    Occ. only here.
    1 Tim. 3. 6; 6. 4. 2 Tim. 3. 4.

    send forth = bring forth
    (what was before hidden), as in v. 35
    and 13. 52. Cp. Deut. 32. 34.

    21

    in.
    All texts omit this, and read "on".

    His name.
    A Hebraism.
    See note on Ps. 20. l.

    trust = hope.
    Cp. Isa. 41. 8; 42. 1.
    One of eighteen passages where „trust" should be thus rendered.

    22
    one possessed with a devil = a demoniac.
    Gr. daimonizomai.

    insomuch that = so that.​
    18
    Siehe, etc. Zitiert aus Jesa. 41.8; 42.1.
    Siehe Ap. 107. I. l.


    Diener. Gr. pais.
    Siehe Ap. 108. iv.


    Auserwählt.
    Gr. hairetizo. Occ. nur hier.


    in. Gr. eis (Ap. 104. vi); aber L A WH lassen aus.
    Tr. liest en (Ap. 104. viii).


    Meine Seele = ich (Betonung).
    Heb. nephesh.
    Ap. 9.. Gr. psuche. Ap. 110. IV.


    ist wohlgefällig = hat Freude gefunden.

    Geist.
    Siehe Ap. 101. II. 8.


    auf. Gr. epi.
    Ap. 104. ix. 3.


    zeigen = verkünden.

    Heiden = Völker.

    19
    streben = ringen.
    Gr. erizo. Occ. nur hier.


    schreien = einen Aufschrei machen oder zetern.

    20
    O rauchen. Gr. tuphoomai.
    Occ. nur hier.
    1Tim. 3.6; 6.4. 2Tim. 3.4.


    aussenden = hervorbringen
    (was vorher verborgen war), wie in V. 35
    und 13. 52. Vgl. Deut. 32. 34.


    21

    in.
    Alle Texte lassen dies aus und lesen "auf".


    Sein Name.
    Ein Hebraismus.
    Siehe Anmerkung zu Ps. 20.1.


    Vertrauen = Hoffnung.
    Vgl. Jes. 41.8; 42.1.
    Eine von achtzehn Stellen, an denen "Vertrauen" so wiedergegeben werden sollte.


    22
    ein vom Teufel Besessener = ein Dämoniker.
    Gr. daimonizomai.


    insofern = so, dass.
    _________
    _________
    _________
    12: 23 - 37. MIRACLE. CONQUENCES.
    23. People. Amazement.
    24-37. Pharisees. Blasphemy.​
    12: 23 - 37. WUNDER. KONSEQUENZEN.
    23. Menschen. Erstaunen.
    24-37. Pharisäer. Lästerung.​
    _________
    _________
    _________
    23
    people = multitude.

    Is not This . . . ? The 1611 edition of the A.V. reads "Is This?" = May not This be? Since 1638 it reads "Is not This".

    the son of David.
    The third of nine occurrences of this Messianic title in Matthew.
    See Ap. 98. XVIII.​
    23
    Volk = Schar.

    Ist das nicht . . . ? Die 1611er Ausgabe des A.V. lautet "Is This?" = Kann nicht Dies sein? Seit 1638 heißt es "Is not This".

    der Sohn Davids.
    Die dritte von neun Stellen, an denen dieser messianische Titel bei Matthäus.
    Siehe Ap. 98. XVIII.​
    _________
    _________
    _________
    12: 24 - 37. PHARISEES. BLASPHEMY.
    24-30. Confutation.
    31-37. Condemnation.​
    12: 24 - 37. PHARISEES. BLASPHEMIE.
    24-30. Widerlegung.
    31-37. Verurteilung.​
    _________
    _________
    _________
    12: 24 - 30. CONFUTATION.
    24-26. Illustration. Divided kingdom.
    27, 28. Application.
    29. Illustration. Strong man’s house.
    30. Application.​
    12: 24 - 30. KONFUTATION.
    24-26. Illustration. Geteiltes Königreich.
    27, 28. Anwendung.
    29. Illustration. Das Haus des starken Mannes.
    30. Anwendung.​
    _________
    _________
    _________
    24
    Pharisees.
    See Ap. 120.

    This fellow = this [man].
    Not emphatic.

    devils = demons.

    but = except.

    by = in [the power of]. Gr. en.

    Beelzebub.
    See note on 10. 25.

    25
    Jesus = He.
    All texts omit "Jesus" here.

    shall = will.

    27
    children = sons: i.e. disciples.
    The Pharisees believed in and practiced exorcism. See Josephus (Ant. viii. 2-5), and cp. Acts 19. 13.

    therefore = on account of this. Gr. dia
    touto. Ap. 104. iv. 2.

    28
    the Spirit. There is no Art. Gr. pneuma.
    (Ap. 101. II. 4) = by God’s pneuma, put for Divine power. In Luke 11. 20 God's "finger" put for the power exercised by it by Fig. Metonymy (of Cause).
    So in Ex. 8. 19.

    then = it follows that.

    the kingdom of God.
    The second of five occurrences in Matthew.
    See note on 6. 33 and Ap. 114.

    29
    strong man's = the strong [one's].

    spoil = plunder.​
    24
    Pharisäer.
    Siehe Ap. 120.


    Dieser Kerl = dieser [Mann].
    Nicht emphatisch.


    Teufel = Dämonen.

    aber = außer.

    durch = in [der Macht von]. Gr. en.

    Beelzebub.
    Siehe Anmerkung zu 10. 25.


    25
    Jesus = Er.
    Alle Texte lassen hier "Jesus" weg.


    soll = wird.

    27
    Kinder = Söhne: d.h. Jünger.
    Die Pharisäer glaubten an den Exorzismus und praktizierten ihn. Siehe Josephus (Ant. viii. 2-5), und vgl. Apostelgeschichte 19. 13.


    deshalb = aus diesem Grund. Gr. dia touto.
    Ap. 104. iv. 2.


    28
    der Geist. Es gibt keine Art. Gr. pneuma.
    (Ap. 101. II. 4) = durch Gottes pneuma, gesetzt für göttliche Kraft. In Lukas 11.20 wird der "Finger" Gottes für die von ihm ausgeübte Kraft durch figürliche Metonymie (der Ursache) gesetzt.
    So in Ex. 8.19.


    dann = daraus folgt, dass.

    das Reich Gottes.
    Das zweite von fünf Vorkommnissen bei Matthäus.
    Siehe Anmerkung zu 6.33
    und Ap. 114.


    29
    des starken Mannes = der Starke.

    Beute = Plünderung.
    _________
    _________
    _________​
    12: 31 - 37. CONDEMNATION.
    31, 32. Words. Forgiven and unforgiven.
    33. Illustration. Trees.
    34-. Expostulation.
    -34. Reason.
    35. Illustration. Characters.
    36, 37. Words. Justified and condemned.​
    12: 31 - 37. VERURTEILUNG.
    31, 32. Worte. Vergeben und Unvergeben.
    33. Illustration. Bäume.
    34-. Bittende Worte.
    -34. Vernunft.
    35. Illustration. Schriftzeichen.
    36, 37. Worte. Gerechte und Verurteilte.​
    _________
    _________
    _________​​
    31
    Wherefore = On this account.
    Gr. dia touto, same as "therefore", v. 27.

    blasphemy = impious or evil speaking.

    against the Holy Ghost = [concerning] the Spirit.
    Gr. pneuma with Art. See Ap. 101. II. 3.

    32
    the Holy Ghost = the Spirit, the Holy [Spirit], emph.
    Ap. 101. II. 3.

    world = age, age-time, or dispensation.
    Gr. aion. Ap. 129. 2.
    It must refer to one age time in contradistinction to another, called "the coming age". Cp. Heb. 1. 2 and see note on Heb. 11. 3.

    the world to come = [the age] about to be. Ap. 129.2.​
    31
    Darum = Aus diesem Grund.
    Gr. dia touto, dasselbe wie "darum", V. 27.


    Lästerung = gottlose oder böse Rede.

    gegen den Heiligen Geist =
    [über] den Geist.

    Gr. pneuma mit Art. Siehe Ap. 101. II. 3.


    32
    der Heilige Geist = der Geist, der Heilige [Geist], emph.
    Ap. 101. II. 3.


    Welt = Zeitalter, Zeitalter-Zeit, oder Dispensation.
    Gr. aion. Ap. 129. 2.
    Es muss sich auf eine Zeitalterzeit im Gegensatz zu einer anderen beziehen, die "das kommende Zeitalter" genannt wird. Vgl. Heb. 1.2 und siehe Anmerkung zu Heb. 11.3.


    die kommende Welt = [das Zeitalter], das bald sein wird. Ap. 129.2.
    ________
    Screenshot 2022-11-18 at 09-59-43 The Gospel of Matthew - Matthew.pdf.png
    Im HERRN JESUS CHRISTUS, der ist und der war und der kommt, der Allmächtige.
    ——————————————————

    Antonino.S
Lädt...
X